<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Без категории Archives - Larina Translation</title>
	<atom:link href="https://efsolit.in/larina/ru/single-post/category/%d0%b1%d0%b5%d0%b7-%d0%ba%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%b3%d0%be%d1%80%d0%b8%d0%b8/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://efsolit.in/larina/single-post/category/без-категории/?lang=ru</link>
	<description>Donnez une âme à vos traductions</description>
	<lastBuildDate>Mon, 22 Jan 2024 21:28:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/03/cropped-fav-Larina-Translation-1-32x32.png</url>
	<title>Без категории Archives - Larina Translation</title>
	<link>https://efsolit.in/larina/single-post/category/без-категории/?lang=ru</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Счастливой Пасхи! Небольшой анекдот.</title>
		<link>https://efsolit.in/larina/ru/single-post/anecdote-translator/</link>
					<comments>https://efsolit.in/larina/ru/single-post/anecdote-translator/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Eleonora Larina]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Apr 2023 10:32:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Без категории]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://efsolit.in/larina/single-post/fete-de-paques/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Небольшая история о Пасхе: На международной конференции по религиозному многообразию переводчик столкнулся с небольшой проблемой понимания при переводе речи о праздновании Пасхи...</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/ru/single-post/anecdote-translator/">Счастливой Пасхи! Небольшой анекдот.</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina/ru/">Larina Translation</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="flex flex-grow flex-col gap-3">
<div class="min-h-[20px] flex flex-col items-start gap-4 whitespace-pre-wrap">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<p>Небольшая история о <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%81%D1%85%D0%B0" target="_blank" rel="noopener">Пасхе</a>:</p>
<p>На международной конференции по религиозному многообразию переводчик столкнулся с небольшой проблемой понимания при переводе речи о праздновании Пасхи в различных культурах.</p>
<p>Докладчик начал с того, что в христианской культуре Пасха отмечает воскрешение Иисуса Христа через три дня после его распятия. Однако переводчик перевел слово &#171;воскрешение&#187; как &#171;реинкарнация&#187;, что вызвало недоумение у участников конференции, особенно у тех, кто практикует религии, не верящих в реинкарнацию.</p>
<p>Докладчик быстро понял недоразумение и попытался исправить ошибку, объяснив, что в христианской культуре воскрешение отличается от реинкарнации. К счастью, инцидент быстро улажен благодаря разъяснениям докладчика, но это все же вызвало несколько улыбок и размышлений о трудностях перевода, когда речь идет о деликатных религиозных концепциях.</p>
<p>Вот еще один пример с другой международной конференции по религиям, где переводчик переводил слова католического священника, говорящего о значении Пасхи в христианской религии.</p>
<p>Священник объяснил, что воскрешение Иисуса Христа на Пасхе является символом вечной жизни и что, отмечая этот праздник, христиане коммеморируют его смерть и воскрешение.</p>
<p>Переводчик, полагая, что правильно понял, перевел эти слова, сказав, что Пасха &#8212; это праздник, на котором христиане отмечают смерть Иисуса. Присутствующие, особенно те, кто принадлежит к другим религиям, были потрясены этим толкованием и начали задаваться вопросом, почему христиане отмечают смерть своего мессии.</p>
<p>Священник, осознавая ошибку перевода, немедленно исправил недоразумение, объяснив, что</p>
</div>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>[vc_empty_space]<br />
[vc_empty_space]</p>
<h5 style="text-align: center;"><strong><a class="btn btn--primary" href="https://efsolit.in/larina/?lang=ru" target="_blank" rel="noopener noreferrer">НАЙДИТЕ СВОЕГО УСТНОГО ПЕРЕВОДЧИКА, ЗАКАЗАТЬ УСЛУГИ МОЖНО ЗДЕСЬ!</a></strong></h5>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/ru/single-post/anecdote-translator/">Счастливой Пасхи! Небольшой анекдот.</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina/ru/">Larina Translation</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://efsolit.in/larina/ru/single-post/anecdote-translator/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">7053</post-id>	</item>
		<item>
		<title>КЕЙТ БЛАНШЕТТ &#8212; КОРОЛЕВА 71го КАННСКОГО ФЕСТИВАЛЯ Новости Каннского фестиваля 2018 от Ларина Транлейшн</title>
		<link>https://efsolit.in/larina/ru/single-post/%d0%ba%d0%b5%d0%b9%d1%82-%d0%b1%d0%bb%d0%b0%d0%bd%d1%88%d0%b5%d1%82%d1%82-%d0%ba%d0%be%d1%80%d0%be%d0%bb%d0%b5%d0%b2%d0%b0/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Eleonora Larina]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 May 2018 16:06:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Без категории]]></category>
		<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://larina.couleurvelvet.com/?p=3935</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#160; Всего через несколько дней начнется Каннский фестиваль. Президентом жюри 71го Каннского фестиваля станет Кейт Бланшетт, актриса с австралийскими корнями. Это не...</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/ru/single-post/%d0%ba%d0%b5%d0%b9%d1%82-%d0%b1%d0%bb%d0%b0%d0%bd%d1%88%d0%b5%d1%82%d1%82-%d0%ba%d0%be%d1%80%d0%be%d0%bb%d0%b5%d0%b2%d0%b0/">КЕЙТ БЛАНШЕТТ &#8212; КОРОЛЕВА 71го КАННСКОГО ФЕСТИВАЛЯ Новости Каннского фестиваля 2018 от Ларина Транлейшн</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina/ru/">Larina Translation</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class=" wp-image-3950 alignleft" src="https://larina.couleurvelvet.com/wp-content/uploads/2018/05/71й_Каннский-фестиваль_Переводчик-в-Каннах.jpg" alt="Каннский фестиваль" width="386" height="483" />Всего через несколько дней начнется Каннский фестиваль. Президентом жюри 71го Каннского фестиваля станет Кейт Бланшетт, актриса с австралийскими корнями.</p>
<p>Это не первый раз, когда жюри Каннского фестиваля возглавит женщина, но в данном случае имеет место своеобразная  «магия чисел» &#8212; Кейт Бланшетт станет одиннадцатой женщиной на этом почетном посту и 71го фестиваля (если буквально переводить с  французского, то «семьдесят один» («soixante ET onze») будет звучать по-русски как «шестьдесят И одиннадцать»).</p>
<p>Актриса, в прошлом много раз исполнявшая  роли королев – как настоящих, так и сказочных, теперь станет «королевой» Каннского фестиваля – события,  происходящего в действительности, но знаменитого своей «сказочной атмосферой».</p>
<p>«Мы рады приветствовать талантливую, уверенную в себе и успешную актрису», &#8212; заявил <a href="https://mir24.tv/news/16285524/keit-blanshett-izbrali-glavoi-zhyuri-kannskogo-kinofestivalya" target="_blank" rel="noopener">Тьерри Фремо</a>, главный представитель кинофестиваля. И добавил, что «она станет ревностным президентом, увлеченным и щедрым зрителем» (цитата русского перевода сообщения France Press ).</p>
<p>Кейт Бланшетт по праву можно назвать одной из «королев» современного голливудского – и не только голливудского &#8212; кинематографа. Накануне своего 50летия актриса находится в зените славы, на ее счету – более 50 фильмов и многочисленные награды (лауреат двух премий «Оскар» (2005, 2014), трёх премий BAFTA (1999, 2005, 2014), трёх премий «Золотой глобус» (1999, 2008, 2014) и двух «Премий Гильдии киноактёров США» (2005, 2014). И хотя Кейт Бланшетт не номинировалась на Оскар такое же  количество раз, как, например, Мэрил Стрип, которая могла бы получить эту награду уже более двадцати раз, однако к настоящему моменту у Бланшетт их уже два, и, таким образом, от Мэрил Стрип она &#171;отстает&#187; на всего один-единственный Оскар. Однако, вполне, возможно, что он у нее еще  впереди. Ведь сама Кейт Бланшетт так говорит об актрисах, которым за сорок: «Сорокалетние актрисы вновь покоряют Голливуд. Теперь уже никто не считает, что  времена их славы остались позади, совсем наоборот. Думаю, что такие актрисы,  как Мерил Стрип и Дайан Китон, достойны уважения, так как продолжают удивлять нас своей игрой, которая вызывает у зрителя такие сильные эмоции, что он будто проживает другие жизни. Именно это качество для актрисы является гораздо более важным, чем возраст» (здесь и далее цитируется русский перевод официального коммюнике Кейт Бланшетт).</p>
<p>Да, возраст актерскому мастерству никак не мешает, а, напротив, добавляет ему особый, более тонкий привкус, как время выдержки &#8212; хорошему вину. И Кейт Бланшетт доказывает это на собственном примере. Кажется, что ей подвластны все роли, что она может воплотить любые переживания и любой характер. Королева эльфов из «Властелина колец», великая правительница Англии – Елизавета I, роковая женщина, капризная и изнеженная красотка, чеховские героини – Кейт Бланшетт на экране и театральной сцене может все. Актриса-«хамелеон». Далеко не случайно именно она исполнила главную роль в фильме <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%84%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE_(%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC)" target="_blank" rel="noopener">«Манифесто»</a>, где менее, чем за полтора часа ей пришлось воплотить 12 различных образов. Ее партнерами по фильмам были такие известные актеры, как Кевин Спейси, Леонардо Дикаприо, Бред Питт и многие другие. И мало кто знает, что в 2000 году Кейт Бланшетт  снялась в одном фильме с Олегом Янковским – фильм Салли Поттер «Человек, который плакал», сыграв роль подруги главной героини (по сюжету &#8212; дочери героя Олега Янковского).</p>
<p>От природы Кейт Бланшетт свойственны грация и  чувственность, поэтому она крайне естественно и органично смотрится в ролях утонченных красавиц с хорошим вкусом (Лола из фильма «Человек, который плачет», Шеба из «Скандального дневника», Жасмин (одноименный фильм Вуди Аллена), Кэрол (тоже одноименный фильм), Кэтрин Хепбёрн (фильм «Авиатор»). Возможно, по этой причине, зрители не слишком оценили ее игру в фильме «Корабельные новости» (2001) &#8212; образ взбалмошной, самонадеянной и несколько вульгарной Петел не совсем «типичен» для Кейт Бланшетт (хотя если говорить именно о ее актерском мастерстве, то партия была разыграна легко и безупречно).</p>
<p>На самом деле, даже те роли, которые принесли Кейт Бланшетт признание и успех, не всегда даются ей так легко, как кажется. Так,  Кейт Бланшетт признается, что, исполняя роль Жасмин в фильме Вуди Аллена, она «до самого последнего дубля не была уверена в своей игре», а между тем, именно за роль в этом фильме она получила более 25 наград по всему миру.</p>
<p>Сомнение и постоянное стремление к совершенству – благоприятная основа для творчества. Еще Кейт Бланшетт говорит: «Если хочешь стать актрисой, нужно иметь очень толстую кожу, чтобы не расстраиваться, когда тебя критикует, но при этом с тончайшими порами, чтобы  не потерять способность  выражать  эмоции». На этот раз в Каннах Кейт Бланшетт сама выступит в качестве критика, оценивая фильмы, представляемые на Каннском фестивале, и актерскую игру своих коллег.</p>
<p>«Я не раз приезжала в Канны в разных качествах — как актриса, как номинантка, как продюсер, как представитель бренда. Но впервые у меня появилась возможность приехать сюда исключительно ради удовольствия посмотреть прекрасное кино». Однако Кейт Бланшетт будет не только наслаждаться хорошим кино, но и произнесет свое решающее слово как президент жюри. Несомненно, «королева» Каннского фестиваля   выберет достойнейших, подарив им счастье войти в историю мирового кинематографа.</p>
<p class="font_7">
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/ru/single-post/%d0%ba%d0%b5%d0%b9%d1%82-%d0%b1%d0%bb%d0%b0%d0%bd%d1%88%d0%b5%d1%82%d1%82-%d0%ba%d0%be%d1%80%d0%be%d0%bb%d0%b5%d0%b2%d0%b0/">КЕЙТ БЛАНШЕТТ &#8212; КОРОЛЕВА 71го КАННСКОГО ФЕСТИВАЛЯ Новости Каннского фестиваля 2018 от Ларина Транлейшн</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina/ru/">Larina Translation</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3935</post-id>	</item>
		<item>
		<title>СТАТУС РУССКОГО ЯЗЫКА В МИРЕ</title>
		<link>https://efsolit.in/larina/ru/single-post/%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%81-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b0-%d0%b2-%d0%bc%d0%b8%d1%80%d0%b5/</link>
					<comments>https://efsolit.in/larina/ru/single-post/%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%81-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b0-%d0%b2-%d0%bc%d0%b8%d1%80%d0%b5/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Eleonora Larina]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Sep 2016 10:46:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Без категории]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://larina.couleurvelvet.com/?p=3963</guid>

					<description><![CDATA[<p>Русский язык входит в число мировых (глобальных) языков. На русском языке происходит коммуникация между большим количеством людей по всему миру, поэтому он...</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/ru/single-post/%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%81-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b0-%d0%b2-%d0%bc%d0%b8%d1%80%d0%b5/">СТАТУС РУССКОГО ЯЗЫКА В МИРЕ</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina/ru/">Larina Translation</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="i3d6zj6g_0_SinglePostMediaTop_MediaPost__0_0__type_MediaPost" class=" flex_vbox">
<div id="57d70d29da69890399795629i3d6zj6g_0_SinglePostMediaTop_MediaPost__0_0_mediaText" class="s_usaAWRichTextClickableSkin">
<div id="57d70d29da69890399795629i3d6zj6g_0_SinglePostMediaTop_MediaPost__0_0_mediaTextrichTextContainer" class="s_usaAWRichTextClickableSkin_richTextContainer s_usaAWRichTextClickableSkinrichTextContainer">
<p class="font_7"><img decoding="async" id="innercomp_txtMedia1n16imgimage" class="alignleft" src="https://static.wixstatic.com/media/445c46_14b4e575650241169b7c546394a1bc06~mv2.jpeg/v1/fill/w_291,h_218,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01/445c46_14b4e575650241169b7c546394a1bc06~mv2.jpeg" alt="" /></p>
<p><a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA">Русский язык</a> входит в число мировых (глобальных) языков. На русском языке происходит коммуникация между большим количеством людей по всему миру, поэтому он занимает важное место как язык международного общения. В настоящий момент, наряду с русским, международными являются следующие языки: китайский, английский, испанский, арабский, португальский, французский, немецкий.</p>
<p>Русский язык является рабочим языком ряда международных организаций, в частности, ООН и ЮНЕСКО.</p>
<p>В начале двадцатого века русским языком владело около 150 миллионов человек (в основном – подданные Российской империи). Через 90 лет число владеющих русским увеличилось более, чем в два раза – примерно до 350 миллионов человек. По уточненным данным, накануне распада СССР (в 1990 г.) русским языком владело 312 миллионов человек.</p>
<p>В 2004 году количество говорящих на русском языке сократилось до 278 миллионов человек. Как считает большинство исследователей, распад Советсткого Союза отрицательно сказался на статусе русского языка: «он оказался фактически наказанным». Во-первых, в связи с тем, что во многих странах утратил статус государственного, во-вторых, в связи с сокращением в странах бывшего Советского Союза, а также дружественных ему странах учебных заведений, где обучение происходило на русском языке или где он хотя бы преподавался как иностранный/второй язык. В-третьих, по политическим причинами в некоторых странах (Польша, страны Прибалтики) русский язык утратил прежнюю популярность и даже стал «изгоем» &#8212; в некоторых ситуациях люди сознательно отказывались использовать его при общении.</p>
<p>Если обратиться к данным статистики, то в настоящий момент, русский язык в мире является родным для примерно 163 миллионов человек и еще 144 миллиона человек владеют им как вторым или как иностранным. Русский &#8212; государственный язык Российской Федерации, один из двух государственных языков Белоруссии, один из официальных языков Казахстана, Киргизии и некоторых других стран, основной язык международного общения в Центральной Евразии, в Восточной Европе, в странах бывшего Советского Союза. Русскую речь можно услышать и на Северном полюсе, и в Австралии, а во время последних выборов в конгресс США бюллетени в штате Нью-Йорк были отпечатаны в том числе и на русском языке (из-за большого числа носителей русского языка в этом штате). Таким образом, русский язык по-прежнему остается одним из самых распространенных языков в мире. Однако в отношении того, какое именно место он занимает среди мировых языков и какое будущее его в ждет в ближайшие десятилетия мнения существенно расходятся. Так, например, глава Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы Людмила Вербицкая отмечает, что число людей, говорящих на русском языке достигло 500 миллионов и, таким образом, русский язык вытеснил испанский, заняв третье место после английского и китайского по уровню распространенности. А согласно, другим данным, русский язык по количеству людей, для которых он является родным, занимает лишь восьмое место в мире (для сравнения – в 1990 году он занимал четвертое место).</p>
<p>Но было бы ошибочным делать вывод о значимости языка для мирового сообщества только на основании статистических данных. Ведь распространенность русского языка обусловлена не только обширностью территорий, занимаемых вначале Российской империей, затем Советским Союзом и современной Россией, их политической ролью в мировой истории, но также и культурными факторами. Русский язык – родной язык многих известных ученых, чьи достижения были признаны всем человечеством, это язык русской литературы, которая по-своему близка представителям многих наций, это, наконец, один из первых языков, которые 50 лет назад прозвучали в космосе.</p>
<p>Начиная с 2000 года интерес к русскому языку снова неуклонно возрастает, во-первых, по той причине, что в России начинают видеть интересного и перспективного экономического партнера, а прошлые политические конфликты и разногласия постепенно забываются, и в этой связи владение русским языком в странах, где заинтересованы в сотрудничестве с Россией и российскими компаниями и предприятиями, становится серьезным конкурентным преимуществом. В настоящий момент русский язык в той или иной степени преподается более, чем 100 странах мира. Во-вторых, русские все больше и больше путешествуют по всему миру, и поэтому в некоторых странах (Турция, Египет, Таиланд) русский становится широко распространенным в туристической сфере. На Кипре по-русски сейчас говорит каждый восьмой.</p>
<p>Тот факт, что, в соответствии, с проведенным в марте 2013 года исследованием W3Tech русский язык вышел на 2 место после английского по использованию в Интернете, подтверждает мировую значимость русского языка и его широкие возможности. «Русский язык характеризуются необычной красотой, богатством словаря, гибкостью грамматики. Он является одним из самых развитых языков мира».</p>
<p>О знании русского языка по недавнему опросу общественного мнения Евробарометра заявило 6 процентов жителей Европейского союза, столько же, сколько – испанского (больше говорят только на английском, немецком и французском). Поэтому далеко не случайно, что в 2012 году Союз русофонов Франции поднимал вопрос о придании русскому языку статуса рабочего во Франции, чтобы потом распространить действие этого статуса на весь Европейский Союз. Ведь, как отмечает, Дмитрий Кошко, создатель Союза русофонов Франции, в Европе насчитывается примерно 7 миллионов русскоговорящих, что «больше, чем такие страны, как Люксембург, или даже Болгария».</p>
<p>Официальное признание русского языка на уровне Европейского Союза может стать важным шагом к еще большему сближению между Россией и европейскими странами, предпосылкой совместных проектов и обширного сотрудничества во всех сферах жизни, в котором русский язык будет выступать в качестве посредника в этом интересном и значимом международном диалоге – и в этом одновременно и его будущее, и преемственность по отношению к прошлому.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>В данной статье использованы материалы работ следующих авторов и изданий:</em></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li><em><a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/Международный_язык">https://ru.wikipedia.org/wiki/Международный_язык</a></em>.</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="2">
<li>Александр Арефьев “Будет ли русский язык в числе мировых языков в будущем?” (<a href="http://www.demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema05.php">http://www.demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema05.php</a>).</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="3">
<li>Вячеслав Никонов о статусе русского языка в мире/Русский мир, информационный портал фонда “Русский мир”( <em><a href="http://russkiymir.ru/publications/85858/">http://russkiymir.ru/publications/85858/</a></em>).</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="4">
<li>Роселла Риджи. Русский язык как язык международного общения – роль и значение русского языка в международном общении и сотрудничестве/Русский мир,информационный портал фонда “Русский мир”( <em><a href="http://russkiymir.ru/fund/projects/kultura/raboty/essay/148530/">http://russkiymir.ru/fund/projects/kultura/raboty/essay/148530/</a></em>).</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="5">
<li>Позиции русского языка в мире/ВОПРОСИК (<em><a href="http://voprosik.net/pozicii-russkogo-yazyka-v-mire/">http://voprosik.net/pozicii-russkogo-yazyka-v-mire/</a></em>).</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="6">
<li>Светлана Калмыкова. Положение русского языка в мире/Голос России/Гипотезы и факты (<em><a href="http://gifakt.ru/archives/index/polozhenie-russkogo-yazyka-v-mire/">http://gifakt.ru/archives/index/polozhenie-russkogo-yazyka-v-mire/</a></em>).</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="7">
<li>Эксперт: повышение статуса русского языка в ЕС принесло бы Европе только пользу (Источник: Аналитический портал RuBaltic.Ru <em><a href="http://www.rubaltic.ru/news/15012016-status-russkogo-yakazy/">http://www.rubaltic.ru/news/15012016-status-russkogo-yakazy/</a></em>)</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="8">
<li>Вячеслав Никонов о статусе русского языка в мире, Русский мир, 19.10.2011/см.: <em><a href="http://russkiymir.ru/publications/85858/">http://russkiymir.ru/publications/85858/</a></em></li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="9">
<li>Эксперт: повышение статуса русского языка в ЕС принесло бы Европе только пользу (см.: <em><a href="http://www.rubaltic.ru/news/15012016-status-russkogo-yazyka/">http://www.rubaltic.ru/news/15012016-status-russkogo-yazyka/</a></em>).</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="10">
<li>Междунаро́дный язы́к— язык, использующийся для коммуникации значительным количеством людей по всему миру. Для обозначения этого понятия также используется термин язык мирового значения. В современном мире выделяется от 7 до 10 международных языков (см.: <em><a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/Международный_язык">https://ru.wikipedia.org/wiki/Международный_язык</a></em>).</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="11">
<li>Данные цитируются по статье Александра Арефьева «Будет ли русский в числе мировых языков в будущем?»/ Демоскоп Weekly, номер 251-252б 19 июня-20 августа//см. <em><a href="http://www.demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema05.php.">http://www.demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema05.php.</a></em></li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<ol start="12">
<li>Данные цитируются по статье «Позиции русского языка в мире»/Вопросик, 19 окт.2013 года(см.: <a href="http://voprosik.net/pozicii-russkogo-yazyka-v-mire/"><em>http</em><em>://</em><em>voprosik</em><em>.</em><em>net</em><em>/</em><em>pozicii</em><em>&#8212;</em><em>russkogo</em><em>&#8212;</em><em>yazyka</em><em>&#8212;</em><em>v</em><em>&#8212;</em><em>mire</em>/</a>).</li>
</ol>
<p class="font_7">
</div>
</div>
</div>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/ru/single-post/%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%81-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b0-%d0%b2-%d0%bc%d0%b8%d1%80%d0%b5/">СТАТУС РУССКОГО ЯЗЫКА В МИРЕ</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina/ru/">Larina Translation</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://efsolit.in/larina/ru/single-post/%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%81-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b0-%d0%b2-%d0%bc%d0%b8%d1%80%d0%b5/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3963</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Женщины, вина и обувь &#8212; красота требует не жертв, а ПОжертвований</title>
		<link>https://efsolit.in/larina/ru/single-post/%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d1%89%d0%b8%d0%bd%d1%8b-%d0%b2%d0%b8%d0%bd%d0%b0-%d0%b8-%d0%be%d0%b1%d1%83%d0%b2%d1%8c-%d0%ba%d1%80%d0%b0%d1%81%d0%be%d1%82%d0%b0-%d1%82%d1%80%d0%b5%d0%b1%d1%83%d0%b5%d1%82/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Eleonora Larina]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2015 14:55:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Без категории]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://larina.couleurvelvet.com/single-post/%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d1%89%d0%b8%d0%bd%d1%8b-%d0%b2%d0%b8%d0%bd%d0%b0-%d0%b8-%d0%be%d0%b1%d1%83%d0%b2%d1%8c-%d0%ba%d1%80%d0%b0%d1%81%d0%be%d1%82%d0%b0-%d1%82%d1%80%d0%b5%d0%b1%d1%83%d0%b5%d1%82/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Cliquez ici pour l&#8217;article original en Français sur Femivin.com Возможно, что француженке это не в диковинку и все же… Речь идет о...</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/ru/single-post/%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d1%89%d0%b8%d0%bd%d1%8b-%d0%b2%d0%b8%d0%bd%d0%b0-%d0%b8-%d0%be%d0%b1%d1%83%d0%b2%d1%8c-%d0%ba%d1%80%d0%b0%d1%81%d0%be%d1%82%d0%b0-%d1%82%d1%80%d0%b5%d0%b1%d1%83%d0%b5%d1%82/">Женщины, вина и обувь &#8212; красота требует не жертв, а ПОжертвований</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina/ru/">Larina Translation</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://femivin.com/2012/les-femmes-le-vin-et-les-chaussures-concept-tendance/">Cliquez ici pour l&#8217;article original en Français sur Femivin.com</a></p>
<p>Возможно, что француженке это не в диковинку и все же… Речь идет о новой, весьма утонченной, американской концепции, с которой мне довелось познакомиться несколько месяцев назад во время последней поездки в Калифорнию. Идея так мне понравилась, что теперь просто не терпится поделиться впечатлениями…</p>
<p>Все, мы, женщины без ума от красивой обуви, и чтобы порадовать себя очередной парой, готовы нанести непоправимый ущерб нашей кредитке. Мы считаем это настолько естественным жестом, что если бегло просмотреть комментарии в женских блогах и на специализированных сайтах, посвященных последним тенденциям моды, то становится ясно, почему идея, о которой здесь пойдет речь, была обречена на успех.</p>
<p><img decoding="async" class="alignright " src="https://static.wixstatic.com/media/f88998_0eeedce1059448878440452258914f28.gif" width="372" height="364" />Одной американке пришла в голову гениальная мысль, объединить в рамках одного мероприятия изысканные вина и роскошную обувь, чтобы состоятельные дамы могли одновременно узнать что-то новое об искусстве виноделия и просто приятно провести время. Так возник сайт Wine Women &amp; Shoes www.winewomenandshoes.com.</p>
<p>Такие гламурные собрания, предназначенные для женщин с высокими доходами, приобрели в американском обществе исключительную популярность, и с каждым месяцем повсюду в США их число неуклонно растет. Основная задача, которую преследуют организаторы (как правило, тоже дамы) этих элитных мероприятий, собирающих под своей эгидой лучших виноделов и лидеров модной индустрии, главным образом, производителей обуви, но также и одежды и аксессуаров &#8212; привлечь средства в поддержку благотворительных акций. Ради этой благой цели на таких мероприятих все продается с аукциона.</p>
<p>Подобные приемы обычно проходят днем или вечером, это может быть коктейль, ланч или ужин, в фешенебельном месте центра города или же, напротив, в парке роскошного калифорнийского отеля – в любом случае, участниц всегда ждет магическая, волшебная атмосфера.</p>
<p>Представители виноделов во время дегустации лучших сортов вина дают пояснения и комментарии, а безукоризненно одетые официанты обходят гостей с подносами, на которых, помимо наполненных бокалов также представлены…пары обуви.</p>
<p><img decoding="async" class="size-full wp-image-3871 alignright" src="https://larina.couleurvelvet.com/wp-content/uploads/2014/12/winewomenshoes-larina-translation-intérprétariat_russe.jpg" alt="Женщины, вина и обувь - красота требует не жертв, а ПОжертвований" width="274" height="184" />Ведь приняв приглашение, каждая дама появляется на мероприятии прежде всего для того, чтобы, подобно Золушке, найти здесь свои заветные туфельки, сколько бы они ни стоили. Наслаждаясь дразнящими ароматами хороших вин и постигая их секреты, женщины примеряют обувь. Великолепные ноты вина становятся сообщниками девятисантиметровых каблуков, и каждая женщина, вспоминая потом вкус тех самых вин, которые навсегда будут связаны с приобретенной в тот вечер парой, всякий раз одевая эти туфли будет чувствовать себя настоящей королевой, и каждый мужчина, провожая ее взглядом, с восхищением отметит про себя не «Какая роскошная обувь у этой женщины!», а «Какая роскошная женщина!».</p>
<p>И если женская ножка, согласно учению Фрейда, является олицетворением женской власти, то обувь, которой отдает предпочтение ее обладательница, является отражением эволюции роли женщины в современном обществе, и упоминание о вине в этой связи также является показательным и далеко не случайным. Сегодня современные американки, становятся все более и более раскованными, и, приобретая привычку преступать все запреты и давать волю своим фантазиям, даже если их считают несколько «извращенными» и «неуместными», самостоятельно выбирают вина и диктуют свои вкусы, которые в последние пять лет отличаются гораздо большей смелостью. И поэтому неудивительно, что автором идеи « Woman Wine Shoes » является именно женщина.</p>
<p><em>Traduit par Eleonora Larina Kaabi</em></p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/ru/single-post/%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d1%89%d0%b8%d0%bd%d1%8b-%d0%b2%d0%b8%d0%bd%d0%b0-%d0%b8-%d0%be%d0%b1%d1%83%d0%b2%d1%8c-%d0%ba%d1%80%d0%b0%d1%81%d0%be%d1%82%d0%b0-%d1%82%d1%80%d0%b5%d0%b1%d1%83%d0%b5%d1%82/">Женщины, вина и обувь &#8212; красота требует не жертв, а ПОжертвований</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina/ru/">Larina Translation</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3907</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
