<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>#congrès Archives - Larina Translation</title>
	<atom:link href="https://efsolit.in/larina/single-post/tag/congres/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://efsolit.in/larina/single-post/tag/congres/</link>
	<description>Donnez une âme à vos traductions</description>
	<lastBuildDate>Wed, 21 Feb 2024 20:23:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/03/cropped-fav-Larina-Translation-1-32x32.png</url>
	<title>#congrès Archives - Larina Translation</title>
	<link>https://efsolit.in/larina/single-post/tag/congres/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Interprétation simultanée à distance par Speakus à Moscou</title>
		<link>https://efsolit.in/larina/single-post/interpretation-simultanee-a-distance/</link>
					<comments>https://efsolit.in/larina/single-post/interpretation-simultanee-a-distance/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Eleonora Larina]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jul 2019 13:02:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Actualités]]></category>
		<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Congrès]]></category>
		<category><![CDATA[IA]]></category>
		<category><![CDATA[Interprétation Simulatanée]]></category>
		<category><![CDATA[Services de traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Technologie]]></category>
		<category><![CDATA[#congrès]]></category>
		<category><![CDATA[festival de cannes]]></category>
		<category><![CDATA[interprète à distance]]></category>
		<category><![CDATA[technologie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://efsolit.in/larina/?p=6485</guid>

					<description><![CDATA[<p>Interprétation simultanée à distance par Speakus à Moscou Le mois dernier Speakus a encore une fois fait ses preuves. Il a atteint...</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/interpretation-simultanee-a-distance/">Interprétation simultanée à distance par Speakus à Moscou</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><span style="color: #0000ff;">Interprétation simultanée à distance par Speakus à Moscou</span></h2>
<p>Le mois dernier <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/plateforme-dinterpretariat-simultanee-a-distance/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Speakus</a> a encore une fois fait ses preuves. Il a atteint un nouveau niveau en ayant confirmé sa bonne réputation.  Speakus a été chargé de <a href="https://efsolit.in/larina/interpretation-simultanee/">l’interprétation simultanée</a> à distance pour les participants du <strong>Forum orthopédique eurasien</strong> à l&rsquo;<strong>Expocentre</strong> de Moscou <strong>le 27 et le 28 juin.</strong> 2 000 participants, de interprétation simultanée dans les 12 salles en même temps et plus de 30 interprètes. Certains ont travaillé depuis le Hub crée par Speakus exclusivement pour cet évènement, et d&rsquo;autres directement de chez eux. Speakus remercie la Société RESTEC pour la confiance témoignée !</p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone wp-image-6493" src="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/07/Ортопедический-конгресс1.jpg" alt="" width="743" height="361" srcset="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/07/Ортопедический-конгресс1.jpg 1316w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/07/Ортопедический-конгресс1-600x292.jpg 600w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/07/Ортопедический-конгресс1-300x146.jpg 300w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/07/Ортопедический-конгресс1-768x373.jpg 768w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/07/Ортопедический-конгресс1-1024x498.jpg 1024w" sizes="(max-width: 743px) 100vw, 743px" /></p>
<p>Immédiatement à la suite de ce dernier évènement d&rsquo;ampleur a suivi <strong>du 3 au 5 juillet, un nouveau challenge pour l&rsquo;équipe de Speakus pour</strong> l<a href="https://efsolit.in/larina/single-post/interpretes-en-simultanee-internationale/">’interprétation simultanée</a> d&rsquo;un autre grand forum. <a href="https://www.jdpsychologues.fr/agenda/le-xvie-congres-europeen-de-psychologie" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><strong>Le XVIème Congrès européen de psychologie</strong>,</a> qui pour la première fois a eu lieu en Russie. Cette année,10 salles avec des interprétations en parallèle pour 1 000 personnes, et 20 interprètes engagés à distance. Speakus a parfaitement configuré la technologie d&rsquo;interprétation par rapport aux locaux, démontrant ainsi une grande efficacité. Speakus a fourni l’assistance technique nécessaire tout au long du fonctionnement de la plateforme, en y assurant  l’accès des interprètes au bon moment.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://efsolit.in/larina/single-post/speakus-interpretation-simultanee-a-distance/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Simplifiez vous vos interprétations en utilisant la plateforme Speakus.  Gagnez du temps réduisez vos frais et ne perdez pas en qualité et efficacité.</a></p>

<a href='https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/07/Ортопедический-конгрессвидео1.mp4'>Ортопедический конгресс(видео1)</a>
<a href='https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/07/Хаб-переводчиков_психологический-конгресс.mp4'>demo vidéo interpétation à distance</a>

<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/interpretation-simultanee-a-distance/">Interprétation simultanée à distance par Speakus à Moscou</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://efsolit.in/larina/single-post/interpretation-simultanee-a-distance/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6485</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Événement d&#8217;avant première du Festival de CANNES</title>
		<link>https://efsolit.in/larina/single-post/miptv-festival-de-cannes/</link>
					<comments>https://efsolit.in/larina/single-post/miptv-festival-de-cannes/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Eleonora Larina]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Mar 2018 13:25:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Actualités]]></category>
		<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Congrès]]></category>
		<category><![CDATA[#congrès]]></category>
		<category><![CDATA[cannes]]></category>
		<category><![CDATA[festival de cannes]]></category>
		<category><![CDATA[interprète]]></category>
		<category><![CDATA[MIPTV]]></category>
		<category><![CDATA[monaco]]></category>
		<category><![CDATA[nice]]></category>
		<category><![CDATA[Traducteur monte carlo]]></category>
		<category><![CDATA[traducteur nice]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://larina.couleurvelvet.com/?p=3311</guid>

					<description><![CDATA[<p>Avant première du Festival de CANNES Le Festival de Cannes 2018 s&#8217;annonce comme une célébration cinématographique exceptionnelle, ouvrant ses portes au public...</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/miptv-festival-de-cannes/">Événement d&rsquo;avant première du Festival de CANNES</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><span style="color: #0000ff;">Avant première du Festival de CANNES</span></h2>
<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="44dccf6c-9b58-4bc7-b47c-74692361d3e9">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="5a3836fe-808e-486e-b4d8-4d2decb76e71">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<p>Le Festival de Cannes 2018 s&rsquo;annonce comme une célébration cinématographique exceptionnelle, ouvrant ses portes au public le 8 mai. En mettant en vedette les œuvres de grands réalisateurs renommés et de jeunes cinéastes talentueux, cet événement phare vient couronner un mois d&rsquo;avril riche en événements dédiés à la télévision et aux contenus numériques, offrant ainsi une pléthore de nouveautés pour le plaisir quotidien des téléspectateurs.</p>
<p>Dès le 4 avril, les festivités débuteront au Palais des Festivals avec <a href="https://canneseries.com/fr/" target="_blank" rel="noopener">CANNESÉRIES</a>, le Festival International des Séries, se déroulant jusqu&rsquo;au 11 avril. Lancée cette année, cette manifestation explorera les nouvelles tendances de la production de séries. En formant un tandem avec le MIPTV, qui aura lieu presque simultanément du 9 au 11 avril, ces événements offriront une alliance étroite en partenariat. De plus, en complément de CANNESÉRIES et du MIPTV, un nouveau forum intitulé «In Developpement» verra le jour les 10 et 11 avril 2018 à la Gare Maritimes de Cannes, à proximité du Palais des Festivals et des Congrès. Ce forum vise à soutenir la production internationale de séries.</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 100%;" border="1">
<tbody>
<tr>
<td style="width: 100%;">
<h1 style="text-align: center;">Lire aussi : <a href="http://www.cbnews.fr/medias/le-miptv-marche-dun-media-en-mutation-a1041934" target="_blank" rel="noopener">Le MipTV, marché d&rsquo;un média en mutation</a></h1>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="b425a370-68da-41f9-ad65-a26e745b9728">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<p><a href="https://efsolit.in/larina/single-post/congres-evenements-a-cannes/">La liste des événements</a> autour du contenu télévisuel en avril 2018 à Cannes ne s&rsquo;arrête pas là. Deux autres manifestations viendront compléter ce panorama dynamique :</p>
<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="2e425050-0651-4530-b02d-ff57fc4faebf">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<p>Le MIPDoc, conférence mondiale du documentaire, réunit producteurs et distributeurs mondiaux les 7 et 8 avril 2018, avant le MIPTV. Prévu avec 400 acheteurs de 50 pays et 25 000 projections, cet événement est incontournable.</p>
<p>Quant au MIPFormats, dédié aux concepts télévisuels innovants, il sera une plateforme pour les acteurs clés de ce secteur. Les professionnels de 55 pays convergeront à Cannes les 7 et 8 avril pour discuter projets et établir des partenariats.</p>
<p>Ainsi, du 4 au 12 avril 2018, Cannes vibrera d&rsquo;énergie. Nous espérons que les téléspectateurs mondiaux savoureront rapidement les fruits de ces nouveaux projets issus <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/l-interpretarait-dun-salon-professionnel-ou-lors-dun-congres/">des négociations entre décideurs télévisuels et numériques.</a></p>
<p>[vc_empty_space]</p>
<h4 style="text-align: center;"><strong><a class="btn btn--primary" href="https://efsolit.in/larina/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">TROUVEZ VOTRE TRADUCTEUR ET INTERPRETE EN CLIQUANT ICI</a></strong></h4>
<h4>Pour plus d’information consulter les sites :</h4>
<p>1) <a href="http://www.reedmidem.com/fr" target="_blank" rel="noopener">http://www.reedmidem.com/fr</a><br />
2) <a href="http://www.miptv.com">http://www.miptv.com</a><br />
3) <a href="http://www.palaisdesfestivals.com/tous-les-evenements-culturels-du-palais" target="_blank" rel="noopener">http://www.palaisdesfestivals.com/tous-les-evenements-culturels-du-palais</a></p>
<p><a href="https://efsolit.in/larina/interpretes-aide-client/">Agence de traduction Russe Larina Translation </a></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/miptv-festival-de-cannes/">Événement d&rsquo;avant première du Festival de CANNES</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://efsolit.in/larina/single-post/miptv-festival-de-cannes/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3311</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Comment la littérature nous aide t’elle à atteindre l’idéal</title>
		<link>https://efsolit.in/larina/single-post/traduction-litterature/</link>
					<comments>https://efsolit.in/larina/single-post/traduction-litterature/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Eleonora Larina]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Nov 2017 13:53:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Congrès]]></category>
		<category><![CDATA[Evénement]]></category>
		<category><![CDATA[Linguistique]]></category>
		<category><![CDATA[Littérature]]></category>
		<category><![CDATA[Reportages]]></category>
		<category><![CDATA[Salon du livre]]></category>
		<category><![CDATA[#congrès]]></category>
		<category><![CDATA[Festival du livre]]></category>
		<category><![CDATA[Litterature]]></category>
		<category><![CDATA[Traduction littérature]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://larina.couleurvelvet.com/?p=3318</guid>

					<description><![CDATA[<p>Le festival de la littérature à Mouans-Sartoux Le Festival de la littérature à Mouans-Sartoux a célébré son 30e anniversaire cette année, avec...</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/traduction-litterature/">Comment la littérature nous aide t’elle à atteindre l’idéal</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><span style="color: #0000ff;">Le festival de la littérature à Mouans-Sartoux</span></h2>
<p><img decoding="async" class="wp-image-3319 alignleft" src="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/04/A-la-une-octobre0607081.jpg" alt="traduction littérature russe" width="421" height="241" srcset="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/04/A-la-une-octobre0607081.jpg 1241w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/04/A-la-une-octobre0607081-600x343.jpg 600w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/04/A-la-une-octobre0607081-300x171.jpg 300w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/04/A-la-une-octobre0607081-768x439.jpg 768w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/04/A-la-une-octobre0607081-1024x585.jpg 1024w" sizes="(max-width: 421px) 100vw, 421px" /><a href="https://efsolit.in/larina/single-post/festival-du-livre-de-paris/">Le Festival de la littérature</a> à Mouans-Sartoux a célébré son 30e anniversaire cette année, avec pour thème annoncé : « Aller à l’idéal »&#8230;</p>
<p>“Quel idéal ? Comment y aller ? Qu’est-ce que l’idéal pour les <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/la-vraie-litterature-et-le-bricolage-litteraire-comment-faire-la-difference/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">auteurs</a> et pour nous, les lecteurs, en quoi sont-ils différents” – je suppose que la plupart des amateurs de littérature qui sont allés au Festival du 06-08 Octobre se sont posés ces questions. Quant à moi, je crois avoir trouvé mes réponses après les conférences de quatre auteurs invités du Festival : <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean-Claude_Carri%C3%A8re" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Jean-Claude Carrière</a>, <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Lydie_Salvayre" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Lydie Salvayre</a>, <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%A9d%C3%A9rique_Deghelt" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Frédérique Deghelt</a> et René Frégni. Je me suis rendue compte que la signification du thème du Festival est en fait très nuancée.</p>
<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="05f25567-67b7-4507-9188-87ae91e2df0b">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<p>Les auteurs ont largement évoqué leurs œuvres les plus récentes tout en abordant divers sujets liés à la profession d&rsquo;écrivain et à l&rsquo;inspiration. En d&rsquo;autres termes, ils ont exploré la manière dont les auteurs recherchent leur style, leurs personnages et les moyens de s&rsquo;exprimer pour atteindre l&rsquo;idéal de l&rsquo;écriture. Comme l&rsquo;a souligné René Frégni, « L&rsquo;écrivain est quelqu&rsquo;un qui invente son style, son univers et sa musique personnelle ».</p>
</div>
</div>
</div>
<h2 style="text-align: center;"> Agence de traduction littéraire à Mouans Sartoux. Traduction de romans dans toutes les langues. <a href="https://efsolit.in/larina/tarifs-et-services-traduction-russe/">Demandez un devis</a></h2>
<h2><span style="color: #0000ff;"><strong>Les Coulisses de la Création Littéraire : Entre Inspiration et Travail Acharné</strong></span></h2>
<p>La Perspective de Jean-Claude Carrière sur l&rsquo;Écriture</p>
<p>Comment s&rsquo;invente « cette musique »? Est-ce suffisant d&rsquo;avoir seulement de l&rsquo;inspiration pour créer une œuvre littéraire? Jean-Claude Carrière, 86 ans, le grand scénariste qui a collaboré avec plusieurs réalisateurs renommés tels que <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Luis_Bu%C3%B1uel" target="_blank" rel="noopener">Luis Buñuel</a>, <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Milo%C5%A1_Forman" target="_blank" rel="noopener">Milos Forman</a> et <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Michael_Haneke" target="_blank" rel="noopener">Michael Haneke</a> (1 film sur 4 de ses scénarios est devenu un film), est convaincu que la capacité d&rsquo;écrire est certes un don, mais « quand il y a un don, il faut le mériter et il n&rsquo;y a que le travail pour cela ».</p>
<p>Les Défis du Métier d&rsquo;Écrivain</p>
<p>Le travail de l&rsquo;écrivain n&rsquo;est pas aussi facile qu&rsquo;il n&rsquo;y paraît au premier abord. Il existe toujours « la peur de ne plus écrire, comme on ne sait jamais si le nouveau livre survient » (Lydie Salvaire), la peur de perdre l&rsquo;envie d&rsquo;écrire, de perdre ses histoires, son style et ses personnages avant qu&rsquo;ils ne soient fixés sur le papier.</p>
<p><a href="https://efsolit.in/larina/single-post/litterature-et-traducteur/">La Complexité de l&rsquo;Identité Littéraire</a></p>
<p>De plus, comme l&rsquo;a souligné Frédérique Deghelt, « quand on <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/marguerite-duras-une-jouissance-a-en-mourir-dolympia-alberti-un-recit-biographique-pas-comme-les-autres/">rencontre un écrivain</a>, il existe toujours un danger d&rsquo;être déçu, car nous ne sommes pas forcément ce que l&rsquo;on écrit ». D&rsquo;où vient cette contradiction?</p>
<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="2de72307-7de6-45e2-8908-4f4d0e9dd0f3">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<h2><strong><span style="color: #0000ff;">Les Coulisses de l&rsquo;Écriture : Entre Conscience et Inconscient</span></strong></h2>
<h3>L&rsquo;Écriture : Un Équilibre Entre Volonté et Inconscience</h3>
<p>L&rsquo;écriture est un effort volontaire et conscient, tout en demeurant une activité inconsciente. Les écrivains, sans le savoir, laissent parfois passer dans leurs écrits des éléments non planifiés, permettant à l&rsquo;univers et à l&rsquo;universel de s&rsquo;exprimer à travers leurs personnages et les situations qu&rsquo;ils inventent. Comme le souligne Jean-Claude Carrière, « on ne sait jamais ce qu&rsquo;on va écrire quand on commence à écrire ».</p>
<h3>La Réalité Transformée par l&rsquo;Imagination</h3>
<p>Le point de départ pour un écrivain est la réalité, qu&rsquo;il transforme à l&rsquo;aide de son imagination. Chaque auteur construit sa propre réalité, offrant ainsi à ses lecteurs une illusion de la vraie vie. Cependant, comme le précise Frédérique Deghelt, « pour être un écrivain, il faut être un bon menteur ».</p>
<h3>Le Conflit Entre Solitude et Besoin de Partager</h3>
<p>Les rapports entre l&rsquo;écrivain et la réalité des autres sont complexes. D&rsquo;un côté, « l&rsquo;écriture est une école de solitude » selon René Frégni, mais d&rsquo;un autre côté, la parole tire sa force du besoin de parler et d&rsquo;échanger avec les autres. « On ne peut pas penser sans les autres », affirme Lydie Salvaire.</p>
<h3>L&rsquo;Écrivain Confronté à ses Propres Créations</h3>
<p>L&rsquo;écrivain est souvent en conflit non seulement avec la réalité extérieure, mais aussi avec son propre monde, celui de ses personnages. Comme l&rsquo;explique Jean-Claude Carrière, « pour que le personnage soit complet, il doit avoir de l&rsquo;inconscience, l&rsquo;auteur ne peut pas connaître l&rsquo;inconscient du personnage, et le personnage a toujours raison par rapport à l&rsquo;auteur ».</p>
<h3>La Littérature Comme Clef pour une Vie Éternelle</h3>
<p>Malgré les dangers et les conflits du métier d&rsquo;écrivain, persiste une envie profonde de s&rsquo;exprimer et de rechercher l&rsquo;idéal. La littérature, selon René Frégni, est une quête d&rsquo;émotion et de beauté, offrant également une échappatoire à la peur de la mort. Elle permet de se sentir immortel lors de l&rsquo;acte d&rsquo;écriture.</p>
<h3>La Littérature : Porte de la Prison Imaginaire</h3>
<p>La littérature joue également le rôle de clef pour libérer de la prison imaginaire où chacun se trouve sans s&rsquo;en rendre compte. Elle défie les idées reçues, transgresse les normes, et ouvre la voie vers l&rsquo;idéal. Comme le souligne René Frégni, « rien n&rsquo;est plus fascinant dans la littérature que la transgression ».</p>
<h3>La Puissance de la Littérature pour Transformer des Vies</h3>
<p>La littérature offre la possibilité de remettre en question sa propre vie, d&rsquo;analyser ses sentiments et ceux des autres. « La littérature c&rsquo;est la façon de rentrer dans la psychologie sans faire de la psychologie », souligne Frédérique Deghelt. Elle donne la chance de profiter de l&rsquo;expérience des personnages et de les transformer en fonction de sa propre vie. « Ce qui est merveilleux dans la littérature, c&rsquo;est qu&rsquo;on écrit un livre et on a autant de livres que de lecteurs », conclut Frédérique Deghelt. (<em><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Patrick_Chamoiseau" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Patrick Chamoiseau</a></em>).</p>
</div>
<p style="text-align: center;">[vc_empty_space]</p>
<h4 style="text-align: center;"><strong><a class="btn btn--primary" href="https://efsolit.in/larina/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">TROUVEZ VOTRE TRADUCTEUR ET INTERPRETE EN CLIQUANT ICI</a></strong></h4>
</div>
</div>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/traduction-litterature/">Comment la littérature nous aide t’elle à atteindre l’idéal</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://efsolit.in/larina/single-post/traduction-litterature/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3318</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Dream Island, Moscou s&#8217;offre son parc d&#8217;attraction .</title>
		<link>https://efsolit.in/larina/single-post/interprete-en-congres-mipim/</link>
					<comments>https://efsolit.in/larina/single-post/interprete-en-congres-mipim/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Eleonora Larina]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Apr 2017 16:30:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Actualités]]></category>
		<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Congrès]]></category>
		<category><![CDATA[Evénement]]></category>
		<category><![CDATA[Mipim]]></category>
		<category><![CDATA[Reportages]]></category>
		<category><![CDATA[#congrès]]></category>
		<category><![CDATA[festival de cannes]]></category>
		<category><![CDATA[interprète]]></category>
		<category><![CDATA[interprète à distance]]></category>
		<category><![CDATA[mipim]]></category>
		<category><![CDATA[MIPTV]]></category>
		<category><![CDATA[Publireportage]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://larina.couleurvelvet.com/?p=3375</guid>

					<description><![CDATA[<p>Interprète en congrès : Accompagnement au Mipim Le mois dernier, lors du MIPIM-2017 à Cannes, Larina Translation, agence d&#8217;interprètes et de traducteurs,...</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/interprete-en-congres-mipim/">Dream Island, Moscou s&rsquo;offre son parc d&rsquo;attraction .</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://static.wixstatic.com/media/f88998_9cde2e4ea32d4d578d889e57fdb53b58~mv2_d_1700_1200_s_2.jpg/v1/fill/w_241,h_170,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01/f88998_9cde2e4ea32d4d578d889e57fdb53b58~mv2_d_1700_1200_s_2.webp"><img decoding="async" class="aligncenter wp-image-2739 size-large" src="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/03/parc-1024x723.jpg" alt="Larina Translation - donnez une âme à vos traductions" width="1024" height="723" srcset="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/03/parc-1024x723.jpg 1024w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/03/parc-600x424.jpg 600w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/03/parc-300x212.jpg 300w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/03/parc-768x542.jpg 768w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/03/parc.jpg 1700w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a></p>
<h2><span style="color: #0000ff;"><strong>Interprète en congrès : Accompagnement au Mipim</strong></span></h2>
<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="1e98f280-dec9-445b-849d-2c2954682084">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<p>Le mois dernier, lors du <a href="https://www.mipim.com/fr-fr.html" target="_blank" rel="noopener">MIPIM</a>-2017 à Cannes,<a href="https://efsolit.in/larina/single-post/interpretation-a-distance/"> Larina Translation</a>, <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/l-interpretarait-dun-salon-professionnel-ou-lors-dun-congres/">agence d&rsquo;interprètes et de traducteurs</a>, a été sollicitée pour fournir des services d&rsquo;interprétation russe-anglais-français au stand « <a href="https://regions-development.ru/" target="_blank" rel="noopener">Régions</a>« . Cette entreprise, classée cinquième propriétaire majeur de biens immobiliers commerciaux en Russie en 2014, notamment pour des projets de centres commerciaux et autres de même envergure selon le top 100 d’INFOLine Developers Russia, a suscité un grand intérêt.</p>
<p>Au cours de ma mission d&rsquo;interprétariat lors du press-lunch, où j&rsquo;interprétais le discours du Vice-Président d&rsquo;une des plus importantes entreprises immobilières russes, Amiran Moutsoïev, j&rsquo;ai eu le privilège d&rsquo;obtenir en avant-première des informations concernant l&rsquo;un de leurs projets les plus remarquables : le vaste parc à thèmes « L’île aux Rêves » (<a href="https://dreamisland.ru/en/" target="_blank" rel="noopener">Dream Island</a>), cité dans Mipim.news comme l&rsquo;un des projets les plus prisés et renommés du MIPIM cette année.</p>
</div>
</div>
</div>
<h3><span style="color: #0000ff;"><strong>Le Joyau à Venir : « L’île aux Rêves</strong></span></h3>
<p>Ce parc deviendra effectivement l’incarnation d’un rêve d’enfants et d’adultes ; le rêve de se retrouver dans un conte de fées, gouter aux sensations fortes d’aventures, se plonger dans l’ambiance d’autres pays. Ou tout simplement faire une balade agréable le weekend dans un monde magique et imaginaire…</p>
<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="8050bff8-bc4b-4435-9943-552207850862">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<p>« L’’île aux Rêves” donne vie aux univers des personnages d&rsquo;animations russes et étrangers. Ce parc à thèmes propose des attractions magnifiques, recréant une véritable ville sous un dôme, avec des rues et des répliques de chefs-d&rsquo;œuvre architecturaux mondialement connus tels que le Colisée de Rome ou la Maison Batlló de Barcelone. En plus, il offre une grande place et une variété d&rsquo;activités pour satisfaire tous les goûts.</p>
</div>
</div>
</div>
<h3><span style="color: #0000ff;"><strong>Une Vision Extraordinaire du Parc à Thèmes</strong></span></h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft wp-image-3817" src="https://larina.couleurvelvet.com/wp-content/uploads/2017/04/dreamisland.ru-traducteur-interprète-russe-anglais-larina-translation.eu_.jpg" alt="agence d’interprètes" width="314" height="264" srcset="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2017/04/dreamisland.ru-traducteur-interprète-russe-anglais-larina-translation.eu_.jpg 457w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2017/04/dreamisland.ru-traducteur-interprète-russe-anglais-larina-translation.eu_-300x252.jpg 300w" sizes="(max-width: 314px) 100vw, 314px" /> Et tout autour de ce parc à thèmes couvert ; un vaste parc paysager de 31, 9 hectares à découvrir avec toutes sortes d’installations pour les activités sportives (tennis, football, volley-ball, baseball, basket-ball, yoga et plusieurs autres ..), ainsi que de beaux espaces détentes. On pourra se balader tout au long d’un quai de rivière ou profiter d&rsquo;<a href="https://efsolit.in/larina/single-post/le-jardin-japonais-interprete-a-monaco-traduction-russe/">un jardin japonais</a>. A découvrir également une école de voile, un cinéma en pleine air, une piste de danse, un pavillon pour master-class et des aires de jeux. La liste des possibilités sera bien longue, mais ce qu’on peut dire avec certitude c’est que les petits, ainsi que les plus grands auront dans ce parc, du choix à si perdre et ne vont certainement pas s’ennuyer.</p>
<h3><span style="color: #0000ff;"><strong>Découvrir les Univers Féeriques</strong></span></h3>
<p>“L’’île aux Rêves ”ouvre une nouvelle page dans le développement du marché de l’industrie commerciale dans le domaine de l’amusement non seulement en Russie, mais pour le monde entier” (le Vice-président, <a href="http://www.forbes.ru/forbeslife/341731-amiran-mucoev-nasha-koncepciya-zatmit-disneylend" target="_blank" rel="noopener">Amiran Moutsoïev</a>). Il faut dire que le projet de “L’’île aux Rêves” reste pour le moment tout à fait unique dans son genre, en Europe, en Amérique comme en Russie, ils n’existent aucuns parcs couverts de ce type.</p>
<h3><span style="color: #0000ff;"><strong>Technologie Innovante et Expériences Uniques</strong></span></h3>
<p>Grace au fait que le parc soit couvert, il sera donc accessible toute l&rsquo;année, à tous moments et dans n&rsquo;importe quelles conditions météorologiques. Cette particularité permettra également de rendre l&rsquo;ambiance de chaque dessin animé plus «crédible», imaginez les étoiles du ciel des Caraïbes, les plantes tropicales, les lumières des fenêtres des gratte-ciels de New-York ou tout autres décors avec un ciel gris et pluvieux ! Ne trouveriez vous pas ça un peu triste ?</p>
<p>“L’’île aux Rêves” abritera dix univers fabuleux avec des personnages imaginaires et des attractions inoubliables. Le village des Smurfs (les stroumpfs), les Tortues Ninja, l’Hôtel Transylvanie, le monde perdu des dinosaures, le Château de la Reine des neiges, la Route de courses, le Château des Princesses, le village magique (avec les personnages du studio “<a href="http://soyuzmultfilm.ru/" target="_blank" rel="noopener">Soyouzmoultfilm</a>”), la Maison des horreurs, la Maison de Papa Carlo ( le papa Pinocchio russe).</p>
<p>La « L’île aux Rêves » s&rsquo;adresse à toute la famille, offrant des activités spécialement conçues pour les tout-petits de 1 à 2 ans, contrairement à la plupart des autres grands parcs qui ciblent généralement les enfants plus âgés, à partir de 4 à 5 ans.</p>
<h3><span style="color: #0000ff;"><strong>Impact sur Moscou et la Russie</strong></span></h3>
<p>Il faut préciser que dans le cadre du projet de ’“L’’île aux Rêves” une quarantaine d’attractions seront construites … Amiran Moutsoïev et son équipe ont cherché des idées pour ces attractions partout dans le monde. Dans l’un de ses interviews, Amiran Moutsoïev a expliqué qu&rsquo;une fois, il a pris un vol de 40 heures pour se rendre à  l&rsquo;autre bout de la planète. “Juste pour faire un tour de quelques minutes  d&rsquo;attraction qui lui semblait intéressante et de reprendre tout de suite après son vol de retour”. En s’inspirant des attractions des meilleurs parcs du monde, les ingénieurs de “L’’île aux Rêves” sont en train de préparer des attractions pour lesquelles il n’y aura quasiment pas d’équivalents dans le monde.</p>
<h4>Le vol dans le monde des dinosaures fait partie de ces attractions.</h4>
<p>La particularité de cette attraction réside dans son effet de réalité, sans nécessité de lunettes 3D. Elle utilise une technologie novatrice appelée « le théâtre volant », où des fauteuils face à un grand écran sphérique HD sont fixés sur une plateforme en mouvement, générant des mouvements complexes dans l&rsquo;espace pour créer l&rsquo;illusion de vol. Les spectateurs pourront alors se plonger entièrement dans un paysage numérique et d’effets spéciaux multiples. En profitant d’une balade en compagnie des habitants de ce parc préhistorique &#8211; les dinosaures. Les visiteurs de “L’’île aux Rêves” pourront également profiter d’autres expériences extraordinaires en essayant d’autres attractions et leurs médias numériques comme “Le voyage dans le passé”, ou “Le voyage mystérieux au centre de la terre” etc &#8230;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignright wp-image-3816" src="https://larina.couleurvelvet.com/wp-content/uploads/2017/04/dreamisland.ru-traducteur-interprète-russe-anglais-larina-translation.com-à-paris-cannes.jpg" alt="agence d’interprètes" width="339" height="254" srcset="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2017/04/dreamisland.ru-traducteur-interprète-russe-anglais-larina-translation.com-à-paris-cannes.jpg 620w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2017/04/dreamisland.ru-traducteur-interprète-russe-anglais-larina-translation.com-à-paris-cannes-600x450.jpg 600w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2017/04/dreamisland.ru-traducteur-interprète-russe-anglais-larina-translation.com-à-paris-cannes-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 339px) 100vw, 339px" />Sans aucuns doutes “L’’île aux Rêves” prendra bientôt sa place parmi les curiosités de Moscou. “Ce parc a une grande importance non seulement pour la ville de Moscou, mais aussi pour toute la Russie”. Le maire de Moscou, <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sergue%C3%AF_Sobianine" target="_blank" rel="noopener">Sergueï Sobianine</a>), d’après des estimations “L’’île aux Rêves” accueillera 50 millions de visiteurs par an. Les chefs du projet l’ont bien placé géographiquement pour qu’il soit proche du centre de Moscou, soit 10 minutes du Kremlin en métro. Beaucoup d’autres parcs d’attractions populaires se trouvent en dehors de la ville et auraient pu bénéficier d’une plus grande fréquentation s’ils avaient été plus accessibles.</p>
<h3><span style="color: #0000ff;"><strong>Un Projet Russe Innovant et Ambitieux</strong></span></h3>
<p>“L’’île aux Rêves” est un projet génial et surtout un bon exemple d’une des particularités de la mentalité russe; en faisant recours aux meilleurs idées et par voie de collaboration avec les meilleurs spécialistes d’autres pays, en profitant de leurs expériences, créer un projet novateur et original en fonction de conditions nationales, et en plus si besoin le faire très rapidement comme dans un rêve. “Normalement il faut une bonne dizaine d’années pour réaliser un projet comme celui-ci. Nous comptons le finir en trois ans” (Amiran Moutsoïev).</p>
<p>Je ne sais pas pourquoi, mais mais mon intuition me dit que vers la fin de l’année <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/2018" target="_blank" rel="noopener">2018</a> “ Dream Island ” ouvrira ses portes pour les premiers visiteurs …</p>
<p><iframe src="//www.youtube.com/embed/tCsZo5avEjI" width="560" height="314" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<blockquote class="kiwi-click-to-tweet-content-area"><a data-class="popup" data-network="twitter" class="kiwi-click-to-tweet-url" href="//twitter.com/intent/tweet?url=https://efsolit.in/larina/single-post/interprete-en-congres-mipim/&text=Dream+Island+le+Disneyland+Russe+va+bient%C3%B4t+ouvrir+ses+portes+fin+2018&via=LarinaTranslat" rel="nofollow" target="_blank" ><span class="kiwi-click-to-tweet"><span class="kiwi-click-to-tweet-text">Dream Island le Disneyland Russe va bientôt ouvrir ses portes fin 2018</span><span class="kiwi-click-to-tweet-button">Click To Tweet<i class="kicon-twitter"></i></span></span></a></blockquote>
<h3><strong>Anticipation pour 2018</strong></h3>
<p>Lors du MIPIM-2017 au stand de “Régions” on offrait des livres “ Dream Island ” une collection d’histoires magiques.  Encore un autre projet créatif de l’équipe de “Régions”. A la première page il y a une dédicace : “ce livre a été écrit pour tous les petits garçons et toutes les petites filles qui aiment rêver et croient que les miracles peuvent avoir lieu dans notre vie”. Je crois qu’Amiran Moutsoïev et son équipe pourront réaliser ce miracle avec ce parc magique. Et c&rsquo;est ainsi qu&rsquo;un rêve audacieux deviendra réalité pour les moscovites et tous les touristes qui visiteront prochainement la capitale de Russie.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter wp-image-3818" src="https://larina.couleurvelvet.com/wp-content/uploads/2017/04/Mission-Mipim-2017-Dream-Island-russia-avec-larina-translation-avec-agence-de-communication-polilog.jpg" alt="Interprète en congrès au mipim cannes" width="542" height="305" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.larina-translation.ru/">Larina Translation</a> souhaite bonne chance à toute l’équipe de la compagnie “Régions” et remercie la compagnie de communication “<a href="http://www.polylog.ru/" target="_blank" rel="noopener">Polylog</a>” pour sa collaboration!</p>
<p style="text-align: center;">[vc_empty_space]</p>
<h4 style="text-align: center;"><strong><a class="btn btn--primary" href="https://efsolit.in/larina/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">TROUVEZ VOTRE TRADUCTEUR ET INTERPRETE EN CLIQUANT ICI</a></strong></h4>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/interprete-en-congres-mipim/">Dream Island, Moscou s&rsquo;offre son parc d&rsquo;attraction .</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://efsolit.in/larina/single-post/interprete-en-congres-mipim/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3375</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Les Russes ne quitteront jamais la Côte d’Azur &#8230;</title>
		<link>https://efsolit.in/larina/single-post/agence-dinterpretariat-russe-cote-azur/</link>
					<comments>https://efsolit.in/larina/single-post/agence-dinterpretariat-russe-cote-azur/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Eleonora Larina]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Dec 2014 18:46:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Actualités]]></category>
		<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Parfumerie]]></category>
		<category><![CDATA[Reportages]]></category>
		<category><![CDATA[Russe à Nice]]></category>
		<category><![CDATA[#congrès]]></category>
		<category><![CDATA[cannes]]></category>
		<category><![CDATA[festival de cannes]]></category>
		<category><![CDATA[interprète]]></category>
		<category><![CDATA[traducteur nice]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://larina.couleurvelvet.com/?p=3390</guid>

					<description><![CDATA[<p>L&#8217;Agence d&#8217;interprétariat Larina Translation vous propose cet Article : Beaucoup auraient tendance à dire que la crise entre la Russie et l’Ukraine...</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/agence-dinterpretariat-russe-cote-azur/">Les Russes ne quitteront jamais la Côte d’Azur &#8230;</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><span style="color: #0000ff;">L&rsquo;Agence d&rsquo;interprétariat Larina Translation vous propose cet Article :</span></h2>
<p>Beaucoup auraient tendance à dire que la crise entre la Russie et l’Ukraine de cette dernière année nuirait énormément au marché touristique comme pour celui des affaires en France, en Europe et tout particulièrement sur la <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/la-cote-dazur-traducteur-russe/">Côte d’Azur</a> ; et bien sûr la cause de cette nuisance, serait due en partie par les sanctions européennes qui frappent l’ancienne URSS.</p>
<h3>Depuis 2005 :</h3>
<p>l’augmentation des séjours touristiques russes ne fait qu’augmenter en atteignant le palier des <a href="https://larina.couleurvelvet.com/wp-content/uploads/2018/04/f88998_237410f7f52b40309da1ecefb6f7f882.pdf"><strong>300 000 visiteurs en 2012</strong></a> et cela ne risque pas de s’arrêter malgré la crise Europe/Russie qui continue de faire du bruit à Bruxelles et à l’OTAN. Il est clair qu’un conflit d’intérêt à l’échelle de la planète est en cours, pénalisant ainsi la finance mondiale ; mais paradoxalement l’Amérique profite à ce jour d’une forte <a href="http://www.latribune.fr/actualites/economie/international/20141222trib0331e0a4d/poutine-surpris-que-le-commerce-russe-profite-aux-etats-unis-et-non-a-l-europe.html">augmentation de l’importation de marchandise avec la Russie « soit 23% »</a> contrairement à l’Europe qui se voit finalement sanctionnée par un retour de boomerang avec les sanctions russes.</p>
<p>Ce qui nous permet en effet de penser que le marché européen et français est réellement mis à mal par cet évènement !</p>
<p>Mais il existe des exceptions comme Paris, Cannes et la Côte d’Azur qui continuent à bénéficier à leur échelle de cette économie ! Mais pourquoi ? Et bien cela est simple ! La dernière dépréciation du Rouble a motivé les russes encore plus à investir leur argent en dehors de leur pays &#8211; effectivement le côté financier y joue pour beaucoup; mais il ne faut surtout pas oublier un aspect tout à fait particulier de l’attachement qu’ils portent à la France et sa culture depuis des siècles, avec une préférence pour la côte d’Azur qui à souvent était la privilégiée des russes, la preuve avec les innombrables bâtiments et monuments laissés tout au long de l’histoire comme les magnifiques cathédrales de Saint -Nicolas à Nice et Saint-Michel à Cannes, mais pour la suite historique je vous laisse lire la <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Cath%C3%A9drale_Saint-Nicolas_de_Nice" target="_blank" rel="noopener noreferrer">suite.</a></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6592" src="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/11/Вид-на-море-напротив.jpg" alt="agence d'interprétariat" width="4128" height="3096" /></p>
<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="698a2f83-56a3-46e1-ba87-2936217fefcf">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<h3><span style="color: #0000ff;">La Montée en Puissance de l&rsquo;Influence Russe sur la Côte d&rsquo;Azur</span></h3>
<p>La Côte d&rsquo;Azur, comprenant des joyaux tels que Cannes, <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/les-parfums-dauteur-interprete-en-parfumerie/">Grasse,</a> Nice, Monaco, attire toujours un flux constant d&rsquo;investisseurs et de touristes russes. Malgré les crises, la présence russe persiste.</p>
<p>Se demander si les Russes quitteront nos régions devient superflu. Nos villes, de Nice à Saint Tropez, témoignent de l&rsquo;expansion de la langue russe. Épiceries russes, agences immobilières en cyrillique, prospectus dans les offices de tourisme : la culture russe s&rsquo;épanouit.</p>
<p>En tant que <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/l-interpretarait-dun-salon-professionnel-ou-lors-dun-congres/">traductrice interprète</a> russe, je constate cette accélération. La demande de traductions russe-français augmente, tant pour mes compatriotes que pour les entreprises françaises. L&rsquo;apprentissage de la langue russe se généralise également dans la région Provence Alpes Côte d&rsquo;Azur.</p>
<p><a href="https://efsolit.in/larina/single-post/opportunite-economique-france-russie/">Le tourisme russe semble voué à perdurer et à prospérer sur la Côte d&rsquo;Azur.</a></p>
</div>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>[vc_empty_space]</p>
<h4 style="text-align: center;"><strong><a class="btn btn--primary" href="https://efsolit.in/larina/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">TROUVEZ VOTRE TRADUCTEUR ET INTERPRETE EN CLIQUANT ICI</a></strong></h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/agence-dinterpretariat-russe-cote-azur/">Les Russes ne quitteront jamais la Côte d’Azur &#8230;</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://efsolit.in/larina/single-post/agence-dinterpretariat-russe-cote-azur/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3390</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
