<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>festival de cannes Archives - Larina Translation</title>
	<atom:link href="https://efsolit.in/larina/single-post/tag/festival-de-cannes/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://efsolit.in/larina/single-post/tag/festival-de-cannes/</link>
	<description>Donnez une âme à vos traductions</description>
	<lastBuildDate>Wed, 21 Feb 2024 20:23:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/03/cropped-fav-Larina-Translation-1-32x32.png</url>
	<title>festival de cannes Archives - Larina Translation</title>
	<link>https://efsolit.in/larina/single-post/tag/festival-de-cannes/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Interprétation simultanée à distance par Speakus à Moscou</title>
		<link>https://efsolit.in/larina/single-post/interpretation-simultanee-a-distance/</link>
					<comments>https://efsolit.in/larina/single-post/interpretation-simultanee-a-distance/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Eleonora Larina]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jul 2019 13:02:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Actualités]]></category>
		<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Congrès]]></category>
		<category><![CDATA[IA]]></category>
		<category><![CDATA[Interprétation Simulatanée]]></category>
		<category><![CDATA[Services de traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Technologie]]></category>
		<category><![CDATA[#congrès]]></category>
		<category><![CDATA[festival de cannes]]></category>
		<category><![CDATA[interprète à distance]]></category>
		<category><![CDATA[technologie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://efsolit.in/larina/?p=6485</guid>

					<description><![CDATA[<p>Interprétation simultanée à distance par Speakus à Moscou Le mois dernier Speakus a encore une fois fait ses preuves. Il a atteint...</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/interpretation-simultanee-a-distance/">Interprétation simultanée à distance par Speakus à Moscou</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><span style="color: #0000ff;">Interprétation simultanée à distance par Speakus à Moscou</span></h2>
<p>Le mois dernier <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/plateforme-dinterpretariat-simultanee-a-distance/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Speakus</a> a encore une fois fait ses preuves. Il a atteint un nouveau niveau en ayant confirmé sa bonne réputation.  Speakus a été chargé de <a href="https://efsolit.in/larina/interpretation-simultanee/">l’interprétation simultanée</a> à distance pour les participants du <strong>Forum orthopédique eurasien</strong> à l&rsquo;<strong>Expocentre</strong> de Moscou <strong>le 27 et le 28 juin.</strong> 2 000 participants, de interprétation simultanée dans les 12 salles en même temps et plus de 30 interprètes. Certains ont travaillé depuis le Hub crée par Speakus exclusivement pour cet évènement, et d&rsquo;autres directement de chez eux. Speakus remercie la Société RESTEC pour la confiance témoignée !</p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone wp-image-6493" src="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/07/Ортопедический-конгресс1.jpg" alt="" width="743" height="361" srcset="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/07/Ортопедический-конгресс1.jpg 1316w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/07/Ортопедический-конгресс1-600x292.jpg 600w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/07/Ортопедический-конгресс1-300x146.jpg 300w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/07/Ортопедический-конгресс1-768x373.jpg 768w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/07/Ортопедический-конгресс1-1024x498.jpg 1024w" sizes="(max-width: 743px) 100vw, 743px" /></p>
<p>Immédiatement à la suite de ce dernier évènement d&rsquo;ampleur a suivi <strong>du 3 au 5 juillet, un nouveau challenge pour l&rsquo;équipe de Speakus pour</strong> l<a href="https://efsolit.in/larina/single-post/interpretes-en-simultanee-internationale/">’interprétation simultanée</a> d&rsquo;un autre grand forum. <a href="https://www.jdpsychologues.fr/agenda/le-xvie-congres-europeen-de-psychologie" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><strong>Le XVIème Congrès européen de psychologie</strong>,</a> qui pour la première fois a eu lieu en Russie. Cette année,10 salles avec des interprétations en parallèle pour 1 000 personnes, et 20 interprètes engagés à distance. Speakus a parfaitement configuré la technologie d&rsquo;interprétation par rapport aux locaux, démontrant ainsi une grande efficacité. Speakus a fourni l’assistance technique nécessaire tout au long du fonctionnement de la plateforme, en y assurant  l’accès des interprètes au bon moment.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://efsolit.in/larina/single-post/speakus-interpretation-simultanee-a-distance/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Simplifiez vous vos interprétations en utilisant la plateforme Speakus.  Gagnez du temps réduisez vos frais et ne perdez pas en qualité et efficacité.</a></p>

<a href='https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/07/Ортопедический-конгрессвидео1.mp4'>Ортопедический конгресс(видео1)</a>
<a href='https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/07/Хаб-переводчиков_психологический-конгресс.mp4'>demo vidéo interpétation à distance</a>

<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/interpretation-simultanee-a-distance/">Interprétation simultanée à distance par Speakus à Moscou</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://efsolit.in/larina/single-post/interpretation-simultanee-a-distance/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6485</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Événement d&#8217;avant première du Festival de CANNES</title>
		<link>https://efsolit.in/larina/single-post/miptv-festival-de-cannes/</link>
					<comments>https://efsolit.in/larina/single-post/miptv-festival-de-cannes/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Eleonora Larina]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Mar 2018 13:25:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Actualités]]></category>
		<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Congrès]]></category>
		<category><![CDATA[#congrès]]></category>
		<category><![CDATA[cannes]]></category>
		<category><![CDATA[festival de cannes]]></category>
		<category><![CDATA[interprète]]></category>
		<category><![CDATA[MIPTV]]></category>
		<category><![CDATA[monaco]]></category>
		<category><![CDATA[nice]]></category>
		<category><![CDATA[Traducteur monte carlo]]></category>
		<category><![CDATA[traducteur nice]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://larina.couleurvelvet.com/?p=3311</guid>

					<description><![CDATA[<p>Avant première du Festival de CANNES Le Festival de Cannes 2018 s&#8217;annonce comme une célébration cinématographique exceptionnelle, ouvrant ses portes au public...</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/miptv-festival-de-cannes/">Événement d&rsquo;avant première du Festival de CANNES</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><span style="color: #0000ff;">Avant première du Festival de CANNES</span></h2>
<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="44dccf6c-9b58-4bc7-b47c-74692361d3e9">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="5a3836fe-808e-486e-b4d8-4d2decb76e71">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<p>Le Festival de Cannes 2018 s&rsquo;annonce comme une célébration cinématographique exceptionnelle, ouvrant ses portes au public le 8 mai. En mettant en vedette les œuvres de grands réalisateurs renommés et de jeunes cinéastes talentueux, cet événement phare vient couronner un mois d&rsquo;avril riche en événements dédiés à la télévision et aux contenus numériques, offrant ainsi une pléthore de nouveautés pour le plaisir quotidien des téléspectateurs.</p>
<p>Dès le 4 avril, les festivités débuteront au Palais des Festivals avec <a href="https://canneseries.com/fr/" target="_blank" rel="noopener">CANNESÉRIES</a>, le Festival International des Séries, se déroulant jusqu&rsquo;au 11 avril. Lancée cette année, cette manifestation explorera les nouvelles tendances de la production de séries. En formant un tandem avec le MIPTV, qui aura lieu presque simultanément du 9 au 11 avril, ces événements offriront une alliance étroite en partenariat. De plus, en complément de CANNESÉRIES et du MIPTV, un nouveau forum intitulé «In Developpement» verra le jour les 10 et 11 avril 2018 à la Gare Maritimes de Cannes, à proximité du Palais des Festivals et des Congrès. Ce forum vise à soutenir la production internationale de séries.</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 100%;" border="1">
<tbody>
<tr>
<td style="width: 100%;">
<h1 style="text-align: center;">Lire aussi : <a href="http://www.cbnews.fr/medias/le-miptv-marche-dun-media-en-mutation-a1041934" target="_blank" rel="noopener">Le MipTV, marché d&rsquo;un média en mutation</a></h1>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="b425a370-68da-41f9-ad65-a26e745b9728">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<p><a href="https://efsolit.in/larina/single-post/congres-evenements-a-cannes/">La liste des événements</a> autour du contenu télévisuel en avril 2018 à Cannes ne s&rsquo;arrête pas là. Deux autres manifestations viendront compléter ce panorama dynamique :</p>
<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="2e425050-0651-4530-b02d-ff57fc4faebf">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<p>Le MIPDoc, conférence mondiale du documentaire, réunit producteurs et distributeurs mondiaux les 7 et 8 avril 2018, avant le MIPTV. Prévu avec 400 acheteurs de 50 pays et 25 000 projections, cet événement est incontournable.</p>
<p>Quant au MIPFormats, dédié aux concepts télévisuels innovants, il sera une plateforme pour les acteurs clés de ce secteur. Les professionnels de 55 pays convergeront à Cannes les 7 et 8 avril pour discuter projets et établir des partenariats.</p>
<p>Ainsi, du 4 au 12 avril 2018, Cannes vibrera d&rsquo;énergie. Nous espérons que les téléspectateurs mondiaux savoureront rapidement les fruits de ces nouveaux projets issus <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/l-interpretarait-dun-salon-professionnel-ou-lors-dun-congres/">des négociations entre décideurs télévisuels et numériques.</a></p>
<p>[vc_empty_space]</p>
<h4 style="text-align: center;"><strong><a class="btn btn--primary" href="https://efsolit.in/larina/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">TROUVEZ VOTRE TRADUCTEUR ET INTERPRETE EN CLIQUANT ICI</a></strong></h4>
<h4>Pour plus d’information consulter les sites :</h4>
<p>1) <a href="http://www.reedmidem.com/fr" target="_blank" rel="noopener">http://www.reedmidem.com/fr</a><br />
2) <a href="http://www.miptv.com">http://www.miptv.com</a><br />
3) <a href="http://www.palaisdesfestivals.com/tous-les-evenements-culturels-du-palais" target="_blank" rel="noopener">http://www.palaisdesfestivals.com/tous-les-evenements-culturels-du-palais</a></p>
<p><a href="https://efsolit.in/larina/interpretes-aide-client/">Agence de traduction Russe Larina Translation </a></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/miptv-festival-de-cannes/">Événement d&rsquo;avant première du Festival de CANNES</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://efsolit.in/larina/single-post/miptv-festival-de-cannes/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3311</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Dream Island, Moscou s&#8217;offre son parc d&#8217;attraction .</title>
		<link>https://efsolit.in/larina/single-post/interprete-en-congres-mipim/</link>
					<comments>https://efsolit.in/larina/single-post/interprete-en-congres-mipim/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Eleonora Larina]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Apr 2017 16:30:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Actualités]]></category>
		<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Congrès]]></category>
		<category><![CDATA[Evénement]]></category>
		<category><![CDATA[Mipim]]></category>
		<category><![CDATA[Reportages]]></category>
		<category><![CDATA[#congrès]]></category>
		<category><![CDATA[festival de cannes]]></category>
		<category><![CDATA[interprète]]></category>
		<category><![CDATA[interprète à distance]]></category>
		<category><![CDATA[mipim]]></category>
		<category><![CDATA[MIPTV]]></category>
		<category><![CDATA[Publireportage]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://larina.couleurvelvet.com/?p=3375</guid>

					<description><![CDATA[<p>Interprète en congrès : Accompagnement au Mipim Le mois dernier, lors du MIPIM-2017 à Cannes, Larina Translation, agence d&#8217;interprètes et de traducteurs,...</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/interprete-en-congres-mipim/">Dream Island, Moscou s&rsquo;offre son parc d&rsquo;attraction .</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://static.wixstatic.com/media/f88998_9cde2e4ea32d4d578d889e57fdb53b58~mv2_d_1700_1200_s_2.jpg/v1/fill/w_241,h_170,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01/f88998_9cde2e4ea32d4d578d889e57fdb53b58~mv2_d_1700_1200_s_2.webp"><img decoding="async" class="aligncenter wp-image-2739 size-large" src="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/03/parc-1024x723.jpg" alt="Larina Translation - donnez une âme à vos traductions" width="1024" height="723" srcset="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/03/parc-1024x723.jpg 1024w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/03/parc-600x424.jpg 600w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/03/parc-300x212.jpg 300w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/03/parc-768x542.jpg 768w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/03/parc.jpg 1700w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a></p>
<h2><span style="color: #0000ff;"><strong>Interprète en congrès : Accompagnement au Mipim</strong></span></h2>
<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="1e98f280-dec9-445b-849d-2c2954682084">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<p>Le mois dernier, lors du <a href="https://www.mipim.com/fr-fr.html" target="_blank" rel="noopener">MIPIM</a>-2017 à Cannes,<a href="https://efsolit.in/larina/single-post/interpretation-a-distance/"> Larina Translation</a>, <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/l-interpretarait-dun-salon-professionnel-ou-lors-dun-congres/">agence d&rsquo;interprètes et de traducteurs</a>, a été sollicitée pour fournir des services d&rsquo;interprétation russe-anglais-français au stand « <a href="https://regions-development.ru/" target="_blank" rel="noopener">Régions</a>« . Cette entreprise, classée cinquième propriétaire majeur de biens immobiliers commerciaux en Russie en 2014, notamment pour des projets de centres commerciaux et autres de même envergure selon le top 100 d’INFOLine Developers Russia, a suscité un grand intérêt.</p>
<p>Au cours de ma mission d&rsquo;interprétariat lors du press-lunch, où j&rsquo;interprétais le discours du Vice-Président d&rsquo;une des plus importantes entreprises immobilières russes, Amiran Moutsoïev, j&rsquo;ai eu le privilège d&rsquo;obtenir en avant-première des informations concernant l&rsquo;un de leurs projets les plus remarquables : le vaste parc à thèmes « L’île aux Rêves » (<a href="https://dreamisland.ru/en/" target="_blank" rel="noopener">Dream Island</a>), cité dans Mipim.news comme l&rsquo;un des projets les plus prisés et renommés du MIPIM cette année.</p>
</div>
</div>
</div>
<h3><span style="color: #0000ff;"><strong>Le Joyau à Venir : « L’île aux Rêves</strong></span></h3>
<p>Ce parc deviendra effectivement l’incarnation d’un rêve d’enfants et d’adultes ; le rêve de se retrouver dans un conte de fées, gouter aux sensations fortes d’aventures, se plonger dans l’ambiance d’autres pays. Ou tout simplement faire une balade agréable le weekend dans un monde magique et imaginaire…</p>
<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="8050bff8-bc4b-4435-9943-552207850862">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<p>« L’’île aux Rêves” donne vie aux univers des personnages d&rsquo;animations russes et étrangers. Ce parc à thèmes propose des attractions magnifiques, recréant une véritable ville sous un dôme, avec des rues et des répliques de chefs-d&rsquo;œuvre architecturaux mondialement connus tels que le Colisée de Rome ou la Maison Batlló de Barcelone. En plus, il offre une grande place et une variété d&rsquo;activités pour satisfaire tous les goûts.</p>
</div>
</div>
</div>
<h3><span style="color: #0000ff;"><strong>Une Vision Extraordinaire du Parc à Thèmes</strong></span></h3>
<p><img decoding="async" class="alignleft wp-image-3817" src="https://larina.couleurvelvet.com/wp-content/uploads/2017/04/dreamisland.ru-traducteur-interprète-russe-anglais-larina-translation.eu_.jpg" alt="agence d’interprètes" width="314" height="264" srcset="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2017/04/dreamisland.ru-traducteur-interprète-russe-anglais-larina-translation.eu_.jpg 457w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2017/04/dreamisland.ru-traducteur-interprète-russe-anglais-larina-translation.eu_-300x252.jpg 300w" sizes="(max-width: 314px) 100vw, 314px" /> Et tout autour de ce parc à thèmes couvert ; un vaste parc paysager de 31, 9 hectares à découvrir avec toutes sortes d’installations pour les activités sportives (tennis, football, volley-ball, baseball, basket-ball, yoga et plusieurs autres ..), ainsi que de beaux espaces détentes. On pourra se balader tout au long d’un quai de rivière ou profiter d&rsquo;<a href="https://efsolit.in/larina/single-post/le-jardin-japonais-interprete-a-monaco-traduction-russe/">un jardin japonais</a>. A découvrir également une école de voile, un cinéma en pleine air, une piste de danse, un pavillon pour master-class et des aires de jeux. La liste des possibilités sera bien longue, mais ce qu’on peut dire avec certitude c’est que les petits, ainsi que les plus grands auront dans ce parc, du choix à si perdre et ne vont certainement pas s’ennuyer.</p>
<h3><span style="color: #0000ff;"><strong>Découvrir les Univers Féeriques</strong></span></h3>
<p>“L’’île aux Rêves ”ouvre une nouvelle page dans le développement du marché de l’industrie commerciale dans le domaine de l’amusement non seulement en Russie, mais pour le monde entier” (le Vice-président, <a href="http://www.forbes.ru/forbeslife/341731-amiran-mucoev-nasha-koncepciya-zatmit-disneylend" target="_blank" rel="noopener">Amiran Moutsoïev</a>). Il faut dire que le projet de “L’’île aux Rêves” reste pour le moment tout à fait unique dans son genre, en Europe, en Amérique comme en Russie, ils n’existent aucuns parcs couverts de ce type.</p>
<h3><span style="color: #0000ff;"><strong>Technologie Innovante et Expériences Uniques</strong></span></h3>
<p>Grace au fait que le parc soit couvert, il sera donc accessible toute l&rsquo;année, à tous moments et dans n&rsquo;importe quelles conditions météorologiques. Cette particularité permettra également de rendre l&rsquo;ambiance de chaque dessin animé plus «crédible», imaginez les étoiles du ciel des Caraïbes, les plantes tropicales, les lumières des fenêtres des gratte-ciels de New-York ou tout autres décors avec un ciel gris et pluvieux ! Ne trouveriez vous pas ça un peu triste ?</p>
<p>“L’’île aux Rêves” abritera dix univers fabuleux avec des personnages imaginaires et des attractions inoubliables. Le village des Smurfs (les stroumpfs), les Tortues Ninja, l’Hôtel Transylvanie, le monde perdu des dinosaures, le Château de la Reine des neiges, la Route de courses, le Château des Princesses, le village magique (avec les personnages du studio “<a href="http://soyuzmultfilm.ru/" target="_blank" rel="noopener">Soyouzmoultfilm</a>”), la Maison des horreurs, la Maison de Papa Carlo ( le papa Pinocchio russe).</p>
<p>La « L’île aux Rêves » s&rsquo;adresse à toute la famille, offrant des activités spécialement conçues pour les tout-petits de 1 à 2 ans, contrairement à la plupart des autres grands parcs qui ciblent généralement les enfants plus âgés, à partir de 4 à 5 ans.</p>
<h3><span style="color: #0000ff;"><strong>Impact sur Moscou et la Russie</strong></span></h3>
<p>Il faut préciser que dans le cadre du projet de ’“L’’île aux Rêves” une quarantaine d’attractions seront construites … Amiran Moutsoïev et son équipe ont cherché des idées pour ces attractions partout dans le monde. Dans l’un de ses interviews, Amiran Moutsoïev a expliqué qu&rsquo;une fois, il a pris un vol de 40 heures pour se rendre à  l&rsquo;autre bout de la planète. “Juste pour faire un tour de quelques minutes  d&rsquo;attraction qui lui semblait intéressante et de reprendre tout de suite après son vol de retour”. En s’inspirant des attractions des meilleurs parcs du monde, les ingénieurs de “L’’île aux Rêves” sont en train de préparer des attractions pour lesquelles il n’y aura quasiment pas d’équivalents dans le monde.</p>
<h4>Le vol dans le monde des dinosaures fait partie de ces attractions.</h4>
<p>La particularité de cette attraction réside dans son effet de réalité, sans nécessité de lunettes 3D. Elle utilise une technologie novatrice appelée « le théâtre volant », où des fauteuils face à un grand écran sphérique HD sont fixés sur une plateforme en mouvement, générant des mouvements complexes dans l&rsquo;espace pour créer l&rsquo;illusion de vol. Les spectateurs pourront alors se plonger entièrement dans un paysage numérique et d’effets spéciaux multiples. En profitant d’une balade en compagnie des habitants de ce parc préhistorique &#8211; les dinosaures. Les visiteurs de “L’’île aux Rêves” pourront également profiter d’autres expériences extraordinaires en essayant d’autres attractions et leurs médias numériques comme “Le voyage dans le passé”, ou “Le voyage mystérieux au centre de la terre” etc &#8230;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignright wp-image-3816" src="https://larina.couleurvelvet.com/wp-content/uploads/2017/04/dreamisland.ru-traducteur-interprète-russe-anglais-larina-translation.com-à-paris-cannes.jpg" alt="agence d’interprètes" width="339" height="254" srcset="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2017/04/dreamisland.ru-traducteur-interprète-russe-anglais-larina-translation.com-à-paris-cannes.jpg 620w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2017/04/dreamisland.ru-traducteur-interprète-russe-anglais-larina-translation.com-à-paris-cannes-600x450.jpg 600w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2017/04/dreamisland.ru-traducteur-interprète-russe-anglais-larina-translation.com-à-paris-cannes-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 339px) 100vw, 339px" />Sans aucuns doutes “L’’île aux Rêves” prendra bientôt sa place parmi les curiosités de Moscou. “Ce parc a une grande importance non seulement pour la ville de Moscou, mais aussi pour toute la Russie”. Le maire de Moscou, <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Sergue%C3%AF_Sobianine" target="_blank" rel="noopener">Sergueï Sobianine</a>), d’après des estimations “L’’île aux Rêves” accueillera 50 millions de visiteurs par an. Les chefs du projet l’ont bien placé géographiquement pour qu’il soit proche du centre de Moscou, soit 10 minutes du Kremlin en métro. Beaucoup d’autres parcs d’attractions populaires se trouvent en dehors de la ville et auraient pu bénéficier d’une plus grande fréquentation s’ils avaient été plus accessibles.</p>
<h3><span style="color: #0000ff;"><strong>Un Projet Russe Innovant et Ambitieux</strong></span></h3>
<p>“L’’île aux Rêves” est un projet génial et surtout un bon exemple d’une des particularités de la mentalité russe; en faisant recours aux meilleurs idées et par voie de collaboration avec les meilleurs spécialistes d’autres pays, en profitant de leurs expériences, créer un projet novateur et original en fonction de conditions nationales, et en plus si besoin le faire très rapidement comme dans un rêve. “Normalement il faut une bonne dizaine d’années pour réaliser un projet comme celui-ci. Nous comptons le finir en trois ans” (Amiran Moutsoïev).</p>
<p>Je ne sais pas pourquoi, mais mais mon intuition me dit que vers la fin de l’année <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/2018" target="_blank" rel="noopener">2018</a> “ Dream Island ” ouvrira ses portes pour les premiers visiteurs …</p>
<p><iframe src="//www.youtube.com/embed/tCsZo5avEjI" width="560" height="314" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<blockquote class="kiwi-click-to-tweet-content-area"><a data-class="popup" data-network="twitter" class="kiwi-click-to-tweet-url" href="//twitter.com/intent/tweet?url=https://efsolit.in/larina/single-post/interprete-en-congres-mipim/&text=Dream+Island+le+Disneyland+Russe+va+bient%C3%B4t+ouvrir+ses+portes+fin+2018&via=LarinaTranslat" rel="nofollow" target="_blank" ><span class="kiwi-click-to-tweet"><span class="kiwi-click-to-tweet-text">Dream Island le Disneyland Russe va bientôt ouvrir ses portes fin 2018</span><span class="kiwi-click-to-tweet-button">Click To Tweet<i class="kicon-twitter"></i></span></span></a></blockquote>
<h3><strong>Anticipation pour 2018</strong></h3>
<p>Lors du MIPIM-2017 au stand de “Régions” on offrait des livres “ Dream Island ” une collection d’histoires magiques.  Encore un autre projet créatif de l’équipe de “Régions”. A la première page il y a une dédicace : “ce livre a été écrit pour tous les petits garçons et toutes les petites filles qui aiment rêver et croient que les miracles peuvent avoir lieu dans notre vie”. Je crois qu’Amiran Moutsoïev et son équipe pourront réaliser ce miracle avec ce parc magique. Et c&rsquo;est ainsi qu&rsquo;un rêve audacieux deviendra réalité pour les moscovites et tous les touristes qui visiteront prochainement la capitale de Russie.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter wp-image-3818" src="https://larina.couleurvelvet.com/wp-content/uploads/2017/04/Mission-Mipim-2017-Dream-Island-russia-avec-larina-translation-avec-agence-de-communication-polilog.jpg" alt="Interprète en congrès au mipim cannes" width="542" height="305" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.larina-translation.ru/">Larina Translation</a> souhaite bonne chance à toute l’équipe de la compagnie “Régions” et remercie la compagnie de communication “<a href="http://www.polylog.ru/" target="_blank" rel="noopener">Polylog</a>” pour sa collaboration!</p>
<p style="text-align: center;">[vc_empty_space]</p>
<h4 style="text-align: center;"><strong><a class="btn btn--primary" href="https://efsolit.in/larina/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">TROUVEZ VOTRE TRADUCTEUR ET INTERPRETE EN CLIQUANT ICI</a></strong></h4>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/interprete-en-congres-mipim/">Dream Island, Moscou s&rsquo;offre son parc d&rsquo;attraction .</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://efsolit.in/larina/single-post/interprete-en-congres-mipim/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3375</post-id>	</item>
		<item>
		<title>La vraie littérature et le bricolage littéraire: comment faire la différence ?</title>
		<link>https://efsolit.in/larina/single-post/litterature-et-traducteur/</link>
					<comments>https://efsolit.in/larina/single-post/litterature-et-traducteur/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Eleonora Larina]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Sep 2015 17:16:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Evénement]]></category>
		<category><![CDATA[Littérature]]></category>
		<category><![CDATA[Reportages]]></category>
		<category><![CDATA[Salon du livre]]></category>
		<category><![CDATA[Traduction]]></category>
		<category><![CDATA[article]]></category>
		<category><![CDATA[festival de cannes]]></category>
		<category><![CDATA[Litterature]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://larina.couleurvelvet.com/?p=3387</guid>

					<description><![CDATA[<p>L&#8217;agence de traduction littéraire Larina Translation, vous propose cet article Festival de littérature de France Bientôt dans la petite ville de Mouans-Sartoux...</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/litterature-et-traducteur/">La vraie littérature et le bricolage littéraire: comment faire la différence ?</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2></h2>
<h2 style="text-align: center;"><span style="color: #0000ff;">L&rsquo;agence de traduction littéraire Larina Translation, vous propose cet article</span></h2>
<h3><strong><span style="color: #0000ff;">Festival de littérature de France</span> </strong></h3>
<p>Bientôt dans la petite ville de <a href="https://www.mouans-sartoux.net/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Mouans-Sartoux</a> aura lieu un des plus grands Festival de littérature de France. Plus de 300 participants et plusieurs dizaines de stands. Avec des auteurs déjà reconnus possédant des prix littéraires du niveau national et international à coté d’auteurs qui sont au tout début de leur carrière. Alors, comment ne pas être perdu dans toute cette variété d’exposants littéraires et comment trouver un livre d’un auteur intéressant. Celui qui pourrait rester pour toujours dans l’histoire et faire partie “des grands classiques”?</p>
<p>Voilà, quelques idées pour les amateurs de littérature qui se déplaceront du 02 au 04 Octobre à Mouans-Sartoux. Faites une petite balade agréable parmi les stands sans perdre leur temps à fouiller dans les multiples bricolages littéraires proposés et trouver sans se tromper de vraies perles. Cela n’est bien sure pas une vérité absolue, c’est n’est que mon avis et ma propre façon de faire.</p>
<h3><strong><span style="color: #0000ff;">Les invités</span> </strong></h3>
<p>Avant de me rendre au Festival, je m&rsquo;adonne à des recherches approfondies sur <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/remerciements-aux-auteurs-du-festival-du-livre-de-mouans-sartoux-2015/">les auteurs</a> figurant sur la liste des invités. Je consulte leurs interviews, analyse les critiques et explore des extraits de leurs œuvres afin d&rsquo;anticiper les stands qui pourraient susciter mon intérêt. Il semble que certains critères permettent de discerner ce que j&rsquo;estime être de la « vraie littérature » de ce que je qualifierais de « bricolage littéraire ».</p>
<h3><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-3388 alignleft" title="FESTIVAL DU LIVRE " src="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/04/mouans-sartoux-20151.jpg" alt="Traduction littérature russe" width="453" height="194" srcset="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/04/mouans-sartoux-20151.jpg 600w, https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2018/04/mouans-sartoux-20151-300x129.jpg 300w" sizes="(max-width: 453px) 100vw, 453px" /><span style="color: #0000ff;">1) Pourquoi l’auteur écrit-il ?</span></h3>
<p>Pour la gloire ? Pour se donner de l’importance ? Je dirais qu’un vrai auteur est plutôt celui qui écrit parce qu’il n’arrive pas à vivre autrement dans le sens que la littérature est pour lui sa façon d’exister et de s’exprimer, c’est celui qui ne peut pas résister l’écriture qui sort de lui, toute seule. Il y a un épisode du film sur Marguerite Duras “Cette amour-là” qui me vient à l’esprit. Quand la veille Marguerite Duras, gravement malade, étant à l’hôpital, dit à son jeune amant Yan :  » Les médecins m’ont enlève le papier et le crayon. Ils ne veulent pas que j’écrive, ils veulent que je meurs « . Oui, pour un vrai auteur il vaut mieux mourir que d’arrêter d’écrire. Ou bien s’il arrête d’écrire c’est qu’il ressent seulement de n’avoir plus rien à dire au monde à part des banalités.</p>
<p>Le véritable auteur ne rédige pas simplement pour lancer un nouveau livre, mais parce que les mots émergent naturellement en lui. Dans « Des Ombres au Soleil », Weldon Parish, auteur à succès, se retire en Toscane après la mort de sa femme. Lorsqu&rsquo;on lui demande pourquoi il a cessé d&rsquo;écrire malgré le succès de son premier livre, Parish répond simplement : « Je n&rsquo;avais tout simplement plus rien à dire.</p>
<h3><strong><span style="color: #0000ff;">2) Quel est le style de l’auteur ?</span> </strong></h3>
<p>Les « grands classiques » semblent surgir naturellement de l&rsquo;esprit de leurs auteurs, chaque mot paraissant avoir toujours appartenu à l&rsquo;ensemble. C&rsquo;est une magie intemporelle, comparable à une robe sans coutures apparentes, confectionnée par un habile couturier. Cependant, certains textes dévoilent les points de couture, révélant un « bricolage littéraire ». C&rsquo;est le cas lorsque l&rsquo;auteur, tel un écolier visant un quota de mots, utilise des phrases pauvres linguistiquement, dénuées de vie, dépourvues d&rsquo;images et de sentiments. Il s&rsquo;agit d&rsquo;une approche mécanique. Similaire à couper du bois avec un marteau ou à faire un simple copier-coller depuis Wikipédia.</p>
<h3><strong><span style="color: #0000ff;">3) Sur quoi l’auteur écrit ?</span> </strong></h3>
<p>Paradoxalement, mais le sujet du livre n’est pas si important.Tous les ouvrages littéraires sont à la base construits autour de…seulement 36 situations dramatiques (selon, la théorie proposée par<a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Georges_Polti" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> Georges Polti</a>). Certains autres spécialistes de la littérature disent qu’il y en a encore moins…sept (Christopher Booker) ou même quatre (<a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jorge_Luis_Borges" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Jorge Louis Borges</a>). Donc, il est impossible d’inventer un sujet tout à fait nouveau, mais il est possible de donner un nouveau regard à un sujet déjà connu. Ce sont les subtilités du style de l’auteur qui jouent un rôle primordial. Un vrai auteur est capable de faire vibrer tous les sens de son lecteur en décrivant juste…un verre d’eau posé sur une table. C’est cela l’art de littérature. Aider le lecteur à regarder plus attentivement autour de lui. Apprendre à voir dans les choses habituelles quelques chose d’inattendu, de beau, d’extraordinaire.</p>
<p>Par exemple, comment les rayons de soleil traversant l’eau de ce verre créent un jeu de couleurs et de la lumière. <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Philippe_Delerm" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Philip Delerme</a> est devenu connu avec son petit livre “La Première Gorgée de bière et autres plaisirs minuscules”. Ou il parle des événements de la vie quotidiens, des plaisirs banales. Une balade en forêt, un croissant du matin et les pâtisseries du dimanche, les fleurs d’automne dans le jardin, omelette aux champignons, apéritif chez les amis. Et Anne Gavalda s’est faite la réputation dans le monde littéraire avec un recueil de douze nouvelles. “Je voudrais que quelqu&rsquo;un m&rsquo;attende quelque part” ou il s’agit des situations qui peuvent arriver à n’importe quelle personne.</p>
<h4><strong>Le contenu de la plupart des romans classiques peut être résumé en quelques phrases.</strong></h4>
<p>Dans la véritable littérature, ce qui incite à poursuivre la lecture n&rsquo;est pas uniquement l&rsquo;intrigue, mais surtout la manière de narrer. Le charme réside dans le style de l&rsquo;auteur. Il peut, par moments, propulser ses personnages dans l&rsquo;espace sans susciter d&rsquo;émotion chez le lecteur. En revanche, la description de choses simples, comme une tasse de thé ou le goût d&rsquo;un biscuit d&rsquo;enfance, a le pouvoir d&rsquo;initier un véritable voyage</p>
<h3><strong><span style="color: #0000ff;">4) Et puis enfin, la dernière chose – quand vous serez au Festival – Quelle sera la personnalité de l’auteur ?</span> </strong></h3>
<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="a98bab79-9e5a-446e-8153-56fc03f8cfb5">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<p>Comment un auteur se comportera-t-il lors de votre rencontre ? Dévoilera-t-il le contenu de son livre ou vous expliquera-t-il quelque chose sans question préalable ?</p>
<p>J&rsquo;ai souvenir de ma rencontre avec M. Garri Bardine, auteur russe de films d&rsquo;animation. En effet il déteste particulièrement la question des journalistes. « Qu&rsquo;avez-vous cherché à dire avec votre œuvre ? ». Il avoue préférer répondre : « Tout ce que je voulais dire, je l&rsquo;ai déjà exprimé dans mon œuvre. » Un véritable auteur s&rsquo;exprime à travers son livre, laissant une part de son âme et de ses pensées les plus profondes. Il n&rsquo;engage pas de conversations inutiles autour de son livre. Un vrai auteur vous permettra de parcourir les pages à votre rythme. Sans insister pour vous faire lire ou acheter sans lire. La vraie littérature se passe de trop de paroles ; l&rsquo;auteur répondra aux questions seulement si vous les posez.</p>
</div>
</div>
</div>
<h5>Pensez au festival du livre 2024</h5>
<p>Et pour finir, je vous souhaite à tous de belles découvertes littéraires pendant ce <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/2017-11-04-comment-la-litterature-nous-aide-telle-a-atteindre-lideal/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Festival du livre 2015 à Mouans-Sartoux</a> ! Faites votre choix et profiter de cette ambiance culturelle très intense… Avec les rencontres, les conférences des auteurs et, bien sûre, plusieurs milliers de pages écrites. Et publiés cette années avec des milliers d’endroits et de personnages. Pour ma part, j’espère faire la connaissance avec de nouveaux auteurs ainsi que leurs textes.  Avec qui il serait un vrai défi et  plaisir de <a href="https://efsolit.in/larina/tarifs-et-services-traduction-russe/">travailler en tant que traductrice</a> et <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/journee-internationale-de-la-traduction/">interprète</a>.</p>
<p><strong>Article similaire :</strong> <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/festival-du-livre-de-paris/">Festival du livre de Paris</a></p>
<p style="text-align: center;">[vc_empty_space]</p>
<h4 style="text-align: center;"><strong><a class="btn btn--primary" href="https://efsolit.in/larina/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">TROUVEZ VOTRE TRADUCTEUR ET INTERPRETE EN CLIQUANT ICI</a></strong></h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/litterature-et-traducteur/">La vraie littérature et le bricolage littéraire: comment faire la différence ?</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://efsolit.in/larina/single-post/litterature-et-traducteur/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3387</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Les Russes ne quitteront jamais la Côte d’Azur &#8230;</title>
		<link>https://efsolit.in/larina/single-post/agence-dinterpretariat-russe-cote-azur/</link>
					<comments>https://efsolit.in/larina/single-post/agence-dinterpretariat-russe-cote-azur/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Eleonora Larina]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Dec 2014 18:46:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Actualités]]></category>
		<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Parfumerie]]></category>
		<category><![CDATA[Reportages]]></category>
		<category><![CDATA[Russe à Nice]]></category>
		<category><![CDATA[#congrès]]></category>
		<category><![CDATA[cannes]]></category>
		<category><![CDATA[festival de cannes]]></category>
		<category><![CDATA[interprète]]></category>
		<category><![CDATA[traducteur nice]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://larina.couleurvelvet.com/?p=3390</guid>

					<description><![CDATA[<p>L&#8217;Agence d&#8217;interprétariat Larina Translation vous propose cet Article : Beaucoup auraient tendance à dire que la crise entre la Russie et l’Ukraine...</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/agence-dinterpretariat-russe-cote-azur/">Les Russes ne quitteront jamais la Côte d’Azur &#8230;</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><span style="color: #0000ff;">L&rsquo;Agence d&rsquo;interprétariat Larina Translation vous propose cet Article :</span></h2>
<p>Beaucoup auraient tendance à dire que la crise entre la Russie et l’Ukraine de cette dernière année nuirait énormément au marché touristique comme pour celui des affaires en France, en Europe et tout particulièrement sur la <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/la-cote-dazur-traducteur-russe/">Côte d’Azur</a> ; et bien sûr la cause de cette nuisance, serait due en partie par les sanctions européennes qui frappent l’ancienne URSS.</p>
<h3>Depuis 2005 :</h3>
<p>l’augmentation des séjours touristiques russes ne fait qu’augmenter en atteignant le palier des <a href="https://larina.couleurvelvet.com/wp-content/uploads/2018/04/f88998_237410f7f52b40309da1ecefb6f7f882.pdf"><strong>300 000 visiteurs en 2012</strong></a> et cela ne risque pas de s’arrêter malgré la crise Europe/Russie qui continue de faire du bruit à Bruxelles et à l’OTAN. Il est clair qu’un conflit d’intérêt à l’échelle de la planète est en cours, pénalisant ainsi la finance mondiale ; mais paradoxalement l’Amérique profite à ce jour d’une forte <a href="http://www.latribune.fr/actualites/economie/international/20141222trib0331e0a4d/poutine-surpris-que-le-commerce-russe-profite-aux-etats-unis-et-non-a-l-europe.html">augmentation de l’importation de marchandise avec la Russie « soit 23% »</a> contrairement à l’Europe qui se voit finalement sanctionnée par un retour de boomerang avec les sanctions russes.</p>
<p>Ce qui nous permet en effet de penser que le marché européen et français est réellement mis à mal par cet évènement !</p>
<p>Mais il existe des exceptions comme Paris, Cannes et la Côte d’Azur qui continuent à bénéficier à leur échelle de cette économie ! Mais pourquoi ? Et bien cela est simple ! La dernière dépréciation du Rouble a motivé les russes encore plus à investir leur argent en dehors de leur pays &#8211; effectivement le côté financier y joue pour beaucoup; mais il ne faut surtout pas oublier un aspect tout à fait particulier de l’attachement qu’ils portent à la France et sa culture depuis des siècles, avec une préférence pour la côte d’Azur qui à souvent était la privilégiée des russes, la preuve avec les innombrables bâtiments et monuments laissés tout au long de l’histoire comme les magnifiques cathédrales de Saint -Nicolas à Nice et Saint-Michel à Cannes, mais pour la suite historique je vous laisse lire la <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Cath%C3%A9drale_Saint-Nicolas_de_Nice" target="_blank" rel="noopener noreferrer">suite.</a></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6592" src="https://efsolit.in/larina/wp-content/uploads/2019/11/Вид-на-море-напротив.jpg" alt="agence d'interprétariat" width="4128" height="3096" /></p>
<div class="flex flex-grow flex-col max-w-full">
<div class="min-h-[20px] text-message flex flex-col items-start gap-3 whitespace-pre-wrap break-words [.text-message+&amp;]:mt-5 overflow-x-auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="698a2f83-56a3-46e1-ba87-2936217fefcf">
<div class="markdown prose w-full break-words dark:prose-invert light">
<h3><span style="color: #0000ff;">La Montée en Puissance de l&rsquo;Influence Russe sur la Côte d&rsquo;Azur</span></h3>
<p>La Côte d&rsquo;Azur, comprenant des joyaux tels que Cannes, <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/les-parfums-dauteur-interprete-en-parfumerie/">Grasse,</a> Nice, Monaco, attire toujours un flux constant d&rsquo;investisseurs et de touristes russes. Malgré les crises, la présence russe persiste.</p>
<p>Se demander si les Russes quitteront nos régions devient superflu. Nos villes, de Nice à Saint Tropez, témoignent de l&rsquo;expansion de la langue russe. Épiceries russes, agences immobilières en cyrillique, prospectus dans les offices de tourisme : la culture russe s&rsquo;épanouit.</p>
<p>En tant que <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/l-interpretarait-dun-salon-professionnel-ou-lors-dun-congres/">traductrice interprète</a> russe, je constate cette accélération. La demande de traductions russe-français augmente, tant pour mes compatriotes que pour les entreprises françaises. L&rsquo;apprentissage de la langue russe se généralise également dans la région Provence Alpes Côte d&rsquo;Azur.</p>
<p><a href="https://efsolit.in/larina/single-post/opportunite-economique-france-russie/">Le tourisme russe semble voué à perdurer et à prospérer sur la Côte d&rsquo;Azur.</a></p>
</div>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>[vc_empty_space]</p>
<h4 style="text-align: center;"><strong><a class="btn btn--primary" href="https://efsolit.in/larina/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">TROUVEZ VOTRE TRADUCTEUR ET INTERPRETE EN CLIQUANT ICI</a></strong></h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>L’article <a href="https://efsolit.in/larina/single-post/agence-dinterpretariat-russe-cote-azur/">Les Russes ne quitteront jamais la Côte d’Azur &#8230;</a> est apparu en premier sur <a href="https://efsolit.in/larina">Larina Translation</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://efsolit.in/larina/single-post/agence-dinterpretariat-russe-cote-azur/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3390</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
